Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 1, III: Inglés-Español
   Metodologías
Metodologías   ::  Guia de metodologias docentes
  Descripción
Actividades introductorias La primera sesión presencial se dedicará a explicar los objetivos, temario, evaluación y metodología docente; y a resolver posibles problemas de acceso a Faitic. También se explicará el uso de la plataforma a aquellos alumnos que no estén familiarizados con ella.
Sesión magistral En estas sesiones se introducirán los puntos teóricos que se implementarán mediante diferentes tareas dentro y fuera del aula para que el alumno adquiera y mejore sus competencias.
Trabajos de aula Se formularán tareas individuales y grupales de todo tipo (principalmente de traducción y revisión) en base a los objetivos y competencias pertinentes, lo que le permitirá al alumno fomentar el espíritu crítico, el trabajo en equipo y su propio aprendizaje. Entre las tareas propuestas como parte de la materia habrá traducciones y revisiones para hacer de forma autónoma en casa y otras que deberán hacer en el aula (al menos una de ellas sin medios telemáticos). Los alumnos deberán entregar todas las tareas propuestas a través de Faitic o en papel en el caso de las que se hagan en el aula sin medios telemáticos.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000