Guia docente 2017_18
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 1, III: Inglés-Español
   Competencias
Código Descrición
A2 Que os estudantes saiban aplicar os seus coñecementos ó seu traballo ou vocación dunha forma profesional e posúan as competencias que adoitan demostrarse por medio da elaboración e defensa de argumentos e a resolución de problemas dentro da súa área de estudo.
A3 Que os estudantes teñan a capacidade de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro da súa área de estudo) para emitir xuízos que inclúan unha reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica ou ética.
A4 Que os estudantes poidan transmitir información, ideas, problemas e solución a un público tanto especializado coma non especializado.
C2 Coñecemento de culturas e civilizacións estranxeiras
C3 Dominio da lingua propia, escrita e oral
C4 Coñecer norma e usos das linguas de traballo
C8 Destreza para a procura de información/documentación
C9 Coñecemento dos aspectos económicos e profesionais
C10 Capacidade de traballo en equipo
C11 Capacidade de deseñar e xerir proxectos
C17 Capacidade de tomar decisións
C18 Capacidade de aplicar os coñecementos á práctica
C22 Destrezas de tradución
C24 Capacidade de aprendizaxe autónoma
C27 Capacidade de razoamento crítico
C30 Coñecemento de idiomas
C32 Saber recoñecer a diversidade e multiculturalidade
D4 Resolución de problemas
D6 Capacidade de xestión da información
D7 Toma de decisións
D9 Razoamento crítico
D10 Recoñecemento da diversidade e a multiculturalidade
D12 Traballo en equipo
D16 Adaptación a novas situacións
D17 Comprensión doutras culturas e costumes
D19 Iniciativa e espírito emprendedor
D22 Capacidade de aplicar os coñecementos na práctica
D23 Capacidade de traballo individual
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000