Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación simultánea idioma 1: Francés-Español
   Contenidos
Tema Subtema
1. Introducción a la interpretación simultánea 1.1. Diferencias con otras técnicas de interpretación: consecutiva y enlace
1.2. El intérprete como alter ego del orador; el uso de la primera persona
1.3. El contexto labora: las cabinas de IS: puras y mistas; el relais o pivot, el trabajo en equipo.
1.4. El mercado laboral
2. Los modelos teóricos de la IS 2.1. La teoría del sentido
2.2. El modelo de esfuerzos de Gile
2.3. El modelo en tres niveles de Bacigalupe
3. El modelo de esfuerzos en TV 4.1. Las distintas operaciones
4.2. El soporte visual versus la memoria
4.3. La coordinación en la TV
4. La tipología discursiva 6.1 Persuadir
6.2. Informar
6.3. Mostrar cortesia: discursos protocolarios
6.4. Comprender el discurso especializado
5. Las estrategias y tácticas de trabajo en IS 5.1. La comprensión
5.2. La reformulación
5.3. La memorización
5.4. El decalage o retraso
5.5. Gestión de elementos puntuales: dígitos, siglas, nombres propios
6. Prácticas de introducción a la IS 6.1. Ejercicios de repetición o shadowing
6.2. Ejercicios de clozing
6.3. Ejercicios de reformulación
6.4. Ejercicios de anticipación
7. Prácticas de introducción a la Traducción a vista 7.1. División de la atención: lectura y escucha
7.2. Preparación de texto y prevención de errores
7.3. Ejercicios de traducción a vista
8. Prácticas de Traducción a vista e IS 8.1. El producto
8.2. La calidad del discurso: producción, transmisión de contenidos y expresión
8.3. La corrección: identificación de errores y sus causas.
9. Introducción a las prácticas de IS y TV: inversa y bilateral 9.1. La división de la atención: nuevo enfoque en el equilibrio de los esfuerzos
9.2. El producto, la calidad del discurso producido: producción, transmisión de contenidos y expresión
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000