Educational guide 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación simultánea idioma 1: Francés-Gallego
   Contenidos
Tema Subtema
1.- Introducción a la interpretación simultánea. 1.1. Particularidades de la comunicación oral con relación a la escritura. Superación del estrés y nerviosismo. La voz. Los registros.
1.2. Elaboración de discursos en las lenguas trabajadas.
1.3. Modelos y fases de procesamiento de la información para la interpretación simultánea.
2.- Introducción a la técnica de interpretación simultánea. 2.1. Introducción a la comunicación oral en las lenguas de trabajo: comprensión, análisis, memoria y expresión.
2.2. Ejercicios introductorios a la interpretación simultánea.
2.2.1 Análisis de la conversación y del discurso oral.
2.2.2 Traducción a la vista.
2.2.3 División de la atención.
2.2.4 Anticipación de la información.
3.- Prácticas de interpretación simultánea. 3.1. Ejercicios de intepretación simultánea.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000