Guia docente 2014_15
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación simultánea idioma 1: Inglés-Español
   Competencias de materia
Resultados previstos en la materia Tipología Resultados de Formación y Aprendizaje
Proporcionar conocimientos teóricos básicos sobre los principios que rigen la interpretación simultánea y la traducción a vista (TV)
saber
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A12
B1
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
B11
B12
B13
Adquirir los conocimientos de las técnicas básicas de la interpretación simultánea y de la traducción a vista
saber hacer
A13
A16
A17
A18
A19
A21
A22
B3
B4
B7
B8
B9
B13
B14
B15
B16
B20
B22
B23
B24
Desarrollar la capacidades de comprensión, análisis y producción de discurso oral en las lenguas de trabajo
saber
saber hacer
A1
A2
A3
A4
A12
A21
A22
B1
B2
B4
B7
B10
B13
B14
B17
B18
B19
B20
Proporcionar las herramientas básicas para la gestión del discurso y del manejo de los instrumentos técnicos para la interpretación simultánea
saber
saber hacer
A5
A6
A7
A11
A14
B5
B6
Introducir las técnicas de búsqueda documental y de elaboración de glosarios aplicados a la interpretación simultánea
saber
saber hacer
A5
A6
A7
A8
A14
A21
A23
B3
B4
B5
B6
Desarrollar las habilidades de trabajo en equipo
saber
saber hacer
A10
A11
A16
A17
A19
A20
B3
B7
B8
B9
B10
B11
B12
B13
B16
B18
B19
B20
Adquirir conocimientos sobre el mercado profesional de la interpretación simultánea en sus distintos ámbitos de trabajo
saber
saber hacer
A9
A18
B4
B14
B16
B21
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000