Guia docente 2017_18
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Ferramentas para a tradución e a interpretación III: Terminoloxía
   Contidos
Tema Subtema
TEMA 1. INTRODUCIÓN Á TERMINOLOXÍA E Á TERMINOGRAFÍA: CONCEPTOS, PRINCIPIOS E MÉTODOS 1. 1. Terminoloxía. Definición, obxecto, función, usuarios/as e aplicación ao proceso de tradución
1.2. Terminoloxía vs. terminografía vs. lexicografía. Métodos de traballo terminográfico
1.3. Lingua xeral e linguas de especialidade. O texto especializado
1. 4. O termo: definición, termo vs. palabra
1. 5. Identificación de termos en contexto
TEMA 2. A UNIDADE TERMINOLÓXICA: DENOMINACIÓN E CONCEPTO 2. 1. A denominación: morfoloxía. Procedementos de formación de termos
2. 2. O concepto: características, tipos e relacións
2. 3. Relacións entre denominación e concepto

TEMA 3. TRABALLO TERMINOGRÁFICO PUNTUAL
3.1. Problemas terminolóxicos na Tradución e na Interpretación
3.2. Variación terminolóxica
3.3. Neoloxía e normalización terminológica
3.4. O dossier terminolóxico
TEMA 4. TRABALLO TERMINOGRÁFICO SISTEMÁTICO 4.1. Metodoloxía de traballo terminográfico sistemático: fases e instrumentos.
4.2. A ficha terminográfica: entrada, definición, contexto, termos relacionados, fontes etc.
4.3. Presentación de información terminolóxica
TEMA 5. TERMINOLOXÍA E TERMINOGRAFÍA PARA A TRADUCIÓN E A INTEPRETACIÓN 5. 1. Fontes documentais.
5. 2. Terminografía e lexicografía. Produtos terminográficos: dicionarios, glosarios, léxicos, vocabularios etc.
5. 3. Ferramentas terminolóxicas para a Tradución e a Interpretación.
5.4. Xerarquía de consulta de fontes


TEMA 6. PRINCIPAIS ENTIDADES QUE TRABALLAN EN TERMINOLOXÍA E OS SEUS PRODUTOS 6.1. Entidades internacionais
6.2. Centros institucionais de terminoloxía
6.3. Servizos de tradución e lingüísticos
6.4. Asociacións profesionais e redes de cooperación en terminoloxía
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000