Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción Idioma 2, II: Portugués-Español
   Competencias de materia
Resultados previstos en la materia Tipología Resultados de Formación y Aprendizaje
Analizar textos en la lengua del idioma II, identificando las especificidades lingüísticas y del género textual, así como las referencias culturales y de civilización del país originario de los textos, para comprenderlos completamente.
saber
Saber estar /ser
A1
A2
A4
A32
B2
B9
Producir un texto traducido en lengua I (español), a partir de una selección del material lingüístico capaz de satisfacer los patrones de norma y uso de los textos originales similares, con apoyo de textos paralelos. Aplicar criterios argumentados para la revisión.
saber hacer
Saber estar /ser
A13
A17
A21
A31
A32
B4
B7
B10
Estar en condiciones de manejar de forma eficaz encargos básicos, de forma autónoma, y de insertar el propio trabajo en un flujo profesional más complejo.
saber hacer
Saber estar /ser
A10
A24
B3
B12
B15
B23
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000