Guia docente 2016_17
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 2, II: Portugués-Galego
   Avaliación
  Descrición Cualificación Resultados de Formación e Aprendizaxe
Resolución de problemas e/ou exercicios de forma autónoma Realizaçom de seis encomendas de traduçom que reproduzem as características do labor profissional. Tais encomendas de traduçom estarán distribuídas regularmente ao longo do período docente. 100 A1
A2
A3
A4
A5
C1
C2
C3
C4
C9
C12
C21
C24
C25
C26
C27
C33
D1
D3
D4
D9
D12
D15
 
Outros comentarios sobre a Avaliación

Existem duas modalidades de avaliaçom. Na avaliaçom contínua o estudante dispom da possibilidade de ir superando a matéria por meio da avaliaçom de trabalhos e encomendas realizados ao longo do curso. No caso de nom superar a avaliaçom contínua ou perder a oportunidade de realizá-la (nom realizaçom dos trabalhos ou encomendas, apreciaçom de plágio ou cópia em algum dos trabalhos...), o aluno poderá acudir com o conjunto da matéria à convocatória de julho.

Na segunda modalidade de avaliaçom o estudante dispom da possibilidade de dar conta da matéria por meio de umha única prova ou exame final. Esta consistirá na realizaçom de umha prova presencial de traduçom e terá lugar na data estabelecida no calendário de exames da FFT.

A prova a ser realizada na convocatória de julho consistirá também numha tarefa de traduçom a ser desenvolvida de modo presencial na data marcada no calendário de exames da FFT.

No caso de ser detectada e comprovada a existência de cópia ou plágio em algumha das encomendas, trabalhos ou provas, o aluno perderá a oportunidade de examinar-se na convocatória correspondente.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000