Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, II: Francés-Español
   Evaluación
  Descripción Calificación
Trabajos y proyectos Incluirá:
a) Resumen escrito de los textos de lectura obligatoria que se propongan
y/o
b) Realización de otras posibles actividades que se puedan proponer vinculadas con estas lecturas o los contenidos del curso y no se hayan especificado en los apartados anteriores.
10
Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas. Serán de varios tipos y se evaluarán con diferentes porcentajes:
1) REALIZADAS FUERA DEL AULA:
1.1. Encargos de traducción para entregar (valor total: 20%):
traducción(es) del francés al castellano que se propondrá(n) durante el curso. La traducción debe ir acompañada de: análisis del TO, comentario de dificultades, bibliografía y fuentes de documentación consultadas y otros aspectos que se puedan indicar como, por ejemplo, facturas. Las fechas de entrega y características más detalladas se precisarán en las clases presenciales.
1.2. Proyecto de traducción: (valor total: 30%):
encargo de traducción de uno o varios textos más extensos que los encargos indicados en el punto 1. La traducción debe ir acompañada de: análisis del TO, comentario de dificultades, bibliografía y fuentes de documentación consultadas y otros aspectos que se puedan indicar como, por ejemplo, facturas. La fecha de entrega y características más detalladas de este proyecto se precisará en las clases presenciales.
2) REALIZADAS DENTRO DEL AULA:
- Exámenes (valor total 40%. Es necesario que la nota del segundo examen y la media de los dos sea igual o superior a 5).
Se realizarán dos exámenes a lo largo del curso. El primero tendrá lugar en torno a la mitad del cuatrimestre y el segundo en torno a la última semana de clase del mismo. Las fechas concretas se indicarán en las clases presenciales
Características de los exámenes: a) Duración: 2 horas; b) Traducción de un texto en francés al castellano, se podrá pedir asimismo una breve caracterización del TO; c) Extensión: en torno a 400 palabras; d) Se permite la consulta de documentación en papel (diccionarios y otras obras de consulta (libros de estilo, gramáticas, etc.), que el/la estudiante considere oportuno (la documentación la llevará cada estudiante); e) No se permite la consulta de apuntes u otro tipo de notas, ni recursos informáticos o electrónicos.
90 (ver distribución deste porcentaxe en función das diferentes probas previstas neste apartado )
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Cuestiones sobre el sistema de
evaluación

Existen dos posibilidades de evaluación: evaluación continua o
evaluación única.

Es necesario optar por una de ellas. No es posible
acogerse a los dos sistemas
. La opción por la
evaluación continua durante el cuatrimestre, implica la renuncia a la  evaluación única al final del mismo. En las dos primeras
semanas del curso se indicará a la profesora por cual de los dos sistemas se
opta (en caso de no hacerlo se entenderá que por el sistema de evaluación única). 

 A continuación se
explicitan las características y condiciones requeridas para cada uno de los
sistemas indicados.

 A) Evaluación continua
(condiciones y criterios):

Opción recomendada y prevista para los/las estudiantes que reúnan las
siguientes condiciones:

1) Asistir de manera regular a las clases y participar de forma activa
en las mismas. Es necesaria una asistencia mínima del 80%. Se pasará hoja de
firmas.

2) Realizar y entregar, en los plazos previstos y de acuerdo con los
sistemas que se indiquen, todos los encargos, proyectos, trabajos  y actividades que se propongan a lo largo del
curso.

 Para poder optar por este
sistema de evaluación es necesario cumplir ambas condiciones (1 y 2), en caso
contrario habrá que presentarse a la evaluación final única.

La evaluación continua de la asignatura
se realizará de acuerdo con los criterios y porcentajes que se han indicado en
los párrafos precedentes y que se resumen como sigue:

- Pruebas prácticas, de ejecución de tareas
reales y/o simuladas: encargos 20%, proyecto 30% y exámenes 40%.  Es necesario que la nota
del segundo examen
sea igual o superior a 5 para superar la materia y aplicar los porcentajes indicados.

-
Trabajos y actividades (10%): resúmenes de lecturas  y/o otras posibles actividades relacionadas con
dichas lecturas o los contenidos de la materia.

La nota final
será el resultado de la aplicación de los porcentajes indicados siempre
que se reúnan las condiciones y aspectos indicados como necesarios para este
sistema de evaluación.

Los/las estudiantes que
no superen la asignatura por este sistema de evaluación continua deberán
presentarse al examen de la convocatoria de julio (se indicará a cada
estudiante, en función de las calificaciones obtenidas, si debe realizar todas las
pruebas previstas en ese examen (ver lo indicado en apartado
siguiente: B.2 características) o solo alguna de ellas y,  en función de esto, los porcentajes a aplicar). Para
superar la materia será  necesario obtener una nota igual o
superior a cinco en cada una de las pruebas a las que haya que presentarse
(ver lo indicado en apartado siguiente: B.2 características). 

 B) Evaluación única (todas las convocatorias):

Opción prevista para
los/las estudiantes que no puedan acogerse al sistema de evaluación continua.

 B.1) Fechas: existen dos posibilidades:

* Convocatoria al final
cuatrimestre:
 9 de enero 2015 a las 11.00 (aula pendiente de asignación)

IMPORTANTE: los estudiantes que opten por este sistema de evaluación única deben ponerse en contacto por mail con la profesora con la antelación
suficiente (no más tarde del 28 de
noviembre 2014
). En ese momento se confirmará el aula para realizar el examen.

* Convocatoria
julio:
fecha fijada por el Decanato, figurará en la web de la Facultad.

 B.2) Características: la evaluación de la asignatura se realizará por
medio de las siguientes pruebas:

1) Prueba práctica (40%): a)
Realización en el aula; b) Duración: 2 horas; c) Traducción de un texto en
francés al castellano, se podrá pedir
asimismo una breve caracterización del TO;d)
Extensión: en torno a 400 palabras; e) Se permite la consulta de documentación
en papel (diccionarios y otras obras de consulta (libros de estilo, gramáticas,
etc.), que el/la estudiante considere oportuno (la documentación la llevará
cada estudiante); f) No se permite la consulta de apuntes u otro tipo de notas,
ni recursos informáticos o electrónicos.

2) Prueba teórica (20%): a) Realización en el aula, después de la prueba práctica; b) 
Duración: 1 hora; c) Preguntas sobre cuestiones  relacionadas con la
traducción del francés al castellano que figuren en el programa y/o que figuren
en las lecturas obligatorias.

3)  Encargo de traducción
(40%)
: a) Realización fuera del aula; b) El día del
examen se entregará un dosier de textos en francés que hay que entregar en el
plazo que se indicará en ese momento (entre 4 y 7 días en función de la
disponibilidad de tiempo por las fechas asignadas para el examen).

-  Aspectos que se deben incluir:
a) Análisis de cada texto objeto de traducción; 
b) Textos traducidos; c) Comentario de las dificultades que se han
encontrado en cada uno de los textos traducidos, justificando las soluciones
adoptadas; d) Factura; e) Bibliografía y fuentes de documentación que se han manejado.

NOTA: Para aplicar
los porcentajes indicados,  la
calificación obtenida en cada una de las diferentes pruebas debe ser igual o
superior a 5
. El orden de corrección de las pruebas será: primero examen práctico, en caso de reunir la condición indicada (nota igual o superior a 5) se corregirá el examen teórico y en caso de reunir la condición indicada (nota igual o superior a 5) se corregirá el encargo.

Los/las estudiantes que opten por este sistema de evaluación única y no superen la asignatura, deberán realizar en la
convocatoria de julio de nuevo las tres pruebas previstas en el examen. Las características de dichas
pruebas, los porcentajes de valoración y las condiciones de aplicación de los
mismos serán los indicados en las líneas precedentes de este apartado dedicado
a la evaluación final.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000