1. A Tradución en Galicia. O tradutor no seu contexto: paratradución, ética e responsabilidade do tradutor. |
- lingua, literatura e tradución.
- historia da tradución en Galicia: a Idade Media; do Rexurdimento ó Golpe de Estado do 1936; a ditadura franquista; a época actual.
- a tradución como compromiso. Ética da tradución.
- traducir en Galicia na actualidade.
- bibliografía: Even-Zohar (1996), Figueroa (2001), Woodsworth (1996), Ferro Ruibal (1999), González Millán 1995), Milán Varela (1996, 1998), Noia Campos (1995), March (1995), Toury (sen data). |
2. Tradución de textos literarios: relato curto |
- Lectura crítica e interpretación de textos
- Niveis de lectura
- Análise da relación entre o fondo e a forma dos textos |
4. A tradución do subestándar |
- A variedade diatópica
- A variedade diastrática
- A variedade diafásica |
6. O tradutor profesional |
- Control de calidade
- Fiscalidade e facturación |