Guia docente 2023_24
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 1, II: Francés-Español
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Trabajo tutelado Actividades/ejercicios realizados durante las sesiones de clase (ej: elaboración de otras traducciones en/para las clases, resumen/ exposición de textos de lectura obligatoria, ejercicios/actividades vinculadas con estas lecturas u otros contenidos del curso, revisión traducciones, etc).
Pueden ser de dos tipos: realización fuera del aula y revisión/entrega en las sesiones presenciales o realización en el aula y entrega durante el desarrollo de las sesiones presenciales en la que se realicen.
20 C2
C3
C4
C5
C6
C8
C9
C14
C17
C28
D3
D4
D7
D9
D12
D14
D17
Aprendizaje basado en proyectos Se realizarán de acuerdo con las indicaciones realizadas en las sesiones de clase. Consistirán en:
1.1. Encargo(s) de traducción para entregar (valor total: 15%) traducción(es) del francés al castellano que se propondrá(n) durante el curso. La traducción debe ir acompañada de: análisis del TO, comentario de dificultades, bibliografía y fuentes de documentación consultadas y otros aspectos que se puedan indicar como, por ejemplo, facturas. En las clases se precisarán las características más detalladas del encargo y la(s) fecha(s) concretas de entrega (en torno a las semanas 5 a 7).
1.2. Proyecto de traducción: (valor total: 25%): encargo de traducción de uno o varios textos más extensos que los encargos indicados en el punto 1.1 La traducción debe ir acompañada de: análisis del TO, comentario de dificultades, bibliografía y fuentes de documentación consultadas y otros aspectos que se puedan indicar como, por ejemplo, facturas. En las clases se precisarán las características más detalladas de este proyecto y la fecha de entrega concreta, que será en torno a la última semana de clase.
40 C2
C3
C4
C5
C6
C8
C9
C14
C17
C28
D3
D4
D7
D9
D12
D14
D17
Resolución de problemas y/o ejercicios Consistirán en 2 exámenes (pruebas escritas con tiempo limitado). Valor total 40%. Es necesario que la nota del segundo examen sea igual o superior a 5. Ver requisitos para la aplicación de los porcentajes lo indicado más abajo en apartado Otros comentarios.
El primero tendrá lugar en torno a la mitad del cuatrimestre (la fecha concreta se establecerá en las clases a inicios del curso). El segundo en las últimas semanas de clase.
Características: a) Duración: 1h15; b) Traducción de un texto en francés al castellano, se podrá pedir asimismo una breve caracterización del TO; c) Extensión: en torno a 500-600 palabras; d) Se permite el uso de fuentes documentales en papel y telemáticas (se concretarán en las clases).
40 C2
C3
C4
C5
C6
C8
C9
C14
C17
C28
D3
D4
D7
D9
D14
D17
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

A) Cuestiones sobre el sistema de evaluación

 La evaluación se realizará en la lengua de llegada de la combinación de la asignatura (español).

 Es responsabilidad del alumnado consultar los materiales de la asignatura a través de la plataforma Moovi, estar al corriente de todo lo que se trabaje en la misma, así como de avisos, fechas de realización y sistemas de entrega de trabajos, pruebas, actividades, ejercicios  etc. que se propongan a lo largo del curso para hacer tanto durante las sesiones de clase como fuera de estas.

 Existen dos posibilidades de evaluación que son incompatibles: evaluación  continua (solo posible en 1a ed actas) o evaluación única (posible en 1a y 2a ed. actas).

 Es necesario (en la 1a ed. actas) optar por una de ellas. No es  posible acogerse a los dos sistemas. La opción por la evaluación continua se realiza durante el cuatrimestre en el que se imparte la docencia (para la 1a edición de actas) e implica la renuncia a la evaluación única realizada al final del mismo (tras finalizar el período de docencia). En la 2a ed. de actas se realizará solo evaluación única.

 En las dos primeras semanas del curso se indicará a la profesora por cuál de los dos sistemas se opta (en caso de no hacerlo se entenderá que por el sistema de evaluación única).

 A continuación se explicitan las características y condiciones requeridas para cada uno de los sistemas indicados.

 A)  Evaluación continua (condiciones y criterios):

 Los/las estudiantes que opten por esta opción deben reunir las siguientes condiciones:

 1)  Asistir de manera regular a las clases y participar de forma activa en ellas: ya que en las sesiones de clase se realizarán habitualmente actividades para entregar durante las mismas que forman parte de la evaluación continua (por ej.: trabajo tutelado y resolución de problemas)

 2)  Realizar y entregar en los plazos previstos y de acuerdo con los sistemas que se indiquen todos los encargos, proyectos, actividades, ejercicios, etc. evaluables que se propongan a lo largo del curso para hacer tanto durante las sesiones de clase como fuera de ellas.

 Para poder optar por este sistema de evaluación es necesario cumplir ambas condiciones (1 y 2). Si un/una estudiante deja de cumplir en algún momento estas condiciones pasará a la evaluación única.

 No obstante, si algún/alguna estudiante quisiese optar por este sistema de evaluación, pero por motivos justificados no pudiese  cumplir las condiciones indicadas, deberá indicarlo a la profesora en las dos primeras semanas de clase y se valorará la posibilidad de optar por este sistema en función de las circunstancias. Para poder ser evaluado/a en el sistema de evaluación continua habrá que tener disponibilidad para entregar de manera individual todos los encargos, proyectos, trabajos, actividades, ejercicios etc. que se realicen a lo largo del curso (sean evaluables o no) en la(s) fecha(s) que se le indique(n).

 La evaluación continua de la asignatura se realizará de acuerdo con los criterios y porcentajes que se han señalado en los 
párrafos precedentes. Resumen de pruebas evaluables, porcentajes y requisitos para la aplicación de los mismos:

• Trabajos de aula: actividades/ejercicios 20% 

• Aprendizaje basado en proyectos (total 40%): encargo(s) 15%  y proyecto 25%

•  Resolución de problemas: exámenes 40%. Es necesario que la nota del segundo examen sea igual o superior a 5. 

Se trata de un requisito necesario para proceder a aplicar los porcentajes de evaluación indicados.

 ** La nota final será el resultado de la aplicación de los porcentajes indicados siempre que se reúnan las condiciones necesarias y los requisitos indicados para este sistema de evaluación.

 Los/las estudiantes que no superen la asignatura en este sistema de evaluación continua pueden presentarse al examen de
la convocatoria de la 2º edición de actas (junio-julio). Fecha fijada por el Decanato, consultar calendario de exámenes web FFT. Se indicará a cada estudiante, en función de las calificaciones obtenidas, si debe realizar todas las pruebas previstas para la 2a ed. de actas (ver lo indicado en apartado siguiente: B.2 características) o solo alguna de ellas. Para superar la materia será necesario obtener una nota igual o superior a cinco en cada una de las pruebas previstas en este examen a las que haya que presentarse.

En caso de no entregar y realizar todas la pruebas evaluables previstas en la evaluación continua, la calificación obtenida será NP y habrá que presentarse a todas la pruebas previstas en la 2a eval. de actas

 B)  Evaluación única (todas las convocatorias):

 Opción prevista para los/las estudiantes que no sigan o no cumplan las condiciones para acogerse al sistema de evaluación continua.

 B.1) Fechas: existen dos convocatorias:

 *  Convocatoria primera edición de actas (diciembre-enero): fecha fijada por el Decanato (consultar calendario de exámenes en web FFT).

 IMPORTANTE: los/las estudiantes que opten por este sistema de evaluación única deben ponerse en contacto por mail 
con la profesora con la antelación suficiente (no más tarde de última semana noviembre)
.

 **Convocatoria 2ª edición de actas (junio-julio): fecha fijada por el Decanato, (consultar calendario de exámenes en web FFT).

 B.2) Características (1ª y 2ª ed. actas): la evaluación de la asignatura se realizará en la evaluación única por medio de las siguientes pruebas:

 1) Examen práctico (40%) [Presencial]: a) prueba práctica escrita con tiempo limitado; b) Duración: 1 h 15; c) Traducción de un
texto en francés al español, se podrá pedir asimismo una breve caracterización del TO; d) Extensión: en torno a 500-600
palabras; e) Se permite el uso de fuentes documentales en papel o telemáticas (ver Evaluación: Resolución de problemas). Hay que traer ordenador.

 2) Encargo/proyecto de traducción (40%) [No presencial]: el día del examen práctico se proporcionará un dosier de textos en francés para
traducir al español. Hay que entregarlo (subir a Moovi) junto con la prueba que se sigue (ver abajo punto 3). Plazo de entrega previsto: 5 días desde la fecha del examen (la fecha
concreta que se indicará el día del examen). Aspectos que se deben incluir: a) Análisis de cada texto objeto de traducción; b) Textos traducidos; c) Comentario de las
dificultades que se han encontrado en cada uno de los textos traducidos, justificando las soluciones adoptadas; d) Factura;
e) Bibliografía y fuentes de documentación que se han manejado. 

3) Ejercicios (20%) [No presencial]: El día del examen práctico se proporcionarán una serie de cuestiones relacionadas con la traducción
del francés al castellano que figuren en el programa y/o en las lecturas obligatorias. Hay que entregarlos (subir a Moovi) junto con la prueba
indicada en el punto anterior (punto 2). Plazo de entrega previsto: 5 días desde la fecha del examen (la fecha concreta que se indicará el día del examen).

NOTA: 

1) Para poder ser evaluado/a es necesario entregar y realizar todas las pruebas previstas en la evaluación.  En caso contrario, la nota será: NP 

2) Para aplicar los porcentajes indicados la calificación obtenida en cada una de las diferentes pruebas debe ser igual o superior a 5. En caso contrario, la nota será: la obtenida en primera prueba que no se supere. El orden de corrección de las pruebas será: primero examen práctico, en caso de reunir la condición indicada (nota igual o superior a 5), a continuación, se corregirá el encargo y, en caso de reunir la condición indicada (nota igual o superior a 5), después, se corregirán los ejercicios. 

Las características del examen de evaluación única serán las mismas para cualquiera de las convocatorias existentes (1a edición de  actas y 2a edición de actas).

 B) Estudiantes Erasmus:

Los  sistemas y criterios de evaluación serán los mismos que para el resto de los estudiantes.

IMPORTANTE: Consultar las indicaciones para estudiantes erasmus que figuran en el apartado «Otros comentarios», al final de esta guía docente.

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000