Guia docente 2012_13
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 1, II: Francés-Español
   Contidos
Tema Subtema
(*)Bloque I: Tradución e *equivalencia: aplicación á tradución do francés ao español (*)Unidade 1: Análise de estratexias tradutoras: crítica de traducións
(*)Bloque *II: Tradución e proceso: o traballo do tradutor entre o francés e o español (*)Unidade 2: Recursos de *documentaciónUnidad 3: Sistema de traballo: elaboración de encargos / proxectos de tradución
(*)Bloque *III: Tradución e textos: estratexias para a tradución de textos entre o francés e o español (*)Unidade 4: Tipos *textuales e *traducciónUnidad 5: *Dialectos e tradución: problemas derivados da variación respecto ao *usuarioUnidad 6: Rexistro e tradución: problemas derivados da variación respecto ao *usoUnidad 7: Xéneros e tradución
(*). OBSERVACIÓN : A presentación *secuencial dos diferentes bloques e unidades que configuran figuran o programa constitúe un xeito lóxico de organizalos, pero non se trata de *compartimentos *estancos, senón que todos están *claramente interrelacionados.As actividades deseñadas para o desenvolvemento de cada unidade están concibidas para que ao longo do curso váianse incorporando ao sistema de traballo os diferentes aspectos abordados, aínda que desde o punto de vista *didáctico se *focalicen uns ou outros de xeito paulatino e específica. (*)
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000