Guia docente 2017_18
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 1, II: Francés-Gallego
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Salidas de estudio/prácticas de campo Se valorarán los textos (informes, redacciones, traducciones, resúmenes, etc.) producidos por el alumnado como resultado de su experiencia en la salida de estudios. 20 A4
A5
C17
C24
C27
D4
D7
D9
D15
D18
D22
D23
Resolución de problemas y/o ejercicios Se realizarán y se entregarán 5 encargos de traducción característicos del tipo de dificultades que se abordan en el aula. Se elaborará una nota media a partir de las 3 mejores notas de los 5 encargos. 80 A1
A2
A3
C2
C4
C8
C17
C18
C22
C33
D2
D4
D7
D9
D18
D22
D23
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

CONVOCATORIA DE La
PRIMERA EDICIÓN DE ACTAS (ENERO DE 2018)

Evaluación única

El alumnado de evaluación
única deberá realizar un examen final y único fijado en la fecha que
señale el calendario de exámenes de la FFT. Este examen consistirá en una traducción fr>gl con tiempo limitado (2 horas). Esta prueba representará el 100% de la nota.
A no ser que el docente señale el contrario, no se podrá emplear ninguna
herramienta electrónica para la realización de la prueba.

El alumnado de evaluación
única que no se presente el día de la convocatoria oficial será
calificado con no presentado. El alumnado de evaluación única que por razones
justificadas o por sus circunstancias laborales no pueda presentarse en el día
del examen podrá comunicarle al docente su intención de presentarse. En cuyo caso
el docente le comunicará por vía telemática las instrucciones a seguir para que
se pueda presentar con normalidad.

 

Evaluación
continua

Los resultados de la
evaluación se obtienen de la siguiente manera:

a) Mediante la resolución
de ejercicios, bajo la forma de traducción de encargos (80% de la nota
final). La nota media del bloque metodológico se calculará a partir de las 3
mejores notas de los 5 encargos. El primer encargo deberá entregarse en la semana
del 25 al 29 de septiembre, el segundo en la semana del 16 al 20 de octubre, el tercero en la semana del 30 de octubre al 3 de noviembre, el cuarto en la semana
del 20 al 24 de noviembre y el quinto en la semana del 4 al 8 de diciembre.

b) Mediante las respuestas generadas durante la fase de trabajo de campo en la salida
de estudios (20% de la nota final). En caso de que las circunstancias impidieran el
desarrollo de la salida de estudios, el porcentaje de la nota final correspondiente a esta metodología de evaluación (20%) se transferirá para el bloque de traducción
de encargos. Estas pasarían luego a representar el 100% de la nota final.

 

CONVOCATORIA DE La
SEGUNDA EDICIÓN DE ACTAS (JULIO DE 2018)

Evaluación única

El alumnado de evaluación
única deberá realizar un examen final y único fijado en la fecha que
señale el calendario de exámenes de la FFT. Este examen consistirá en una traducción fr>gl con tiempo limitado (2 horas). Esta prueba representará el 100% de la nota.
A no ser que el docente señale el contrario, no se podrá emplear ninguna
herramienta electrónica para la realización de la prueba.

El alumnado de evaluación
única que no se presente el día de la convocatoria oficial será
calificado con no presentado. El alumnado de evaluación única que por razones
justificadas o por sus circunstancias laborales no pueda presentarse en el día
del examen podrá comunicarle al docente su intención de presentarse. En cuyo caso
el docente le comunicará por vía telemática las instrucciones a seguir para que
se pueda presentar con normalidad.

 

Evaluación
continua

El alumnado de evaluación
continua que no aprobase en la convocatoria de la primera edición de actas
deberá presentarse en el aula en la fecha oficial de examen fijada por el Vicedecanato de Organización Académica. Este examen consistirá en una traducción fr>gl con tiempo limitado (2 horas). Esta prueba representará el 100% de la nota.
A no ser que el docente señale el contrario, no se podrá emplear ninguna
herramienta electrónica para la realización de la prueba. El alumnado que por razones
justificadas o por sus circunstancias laborales no pueda presentarse en el día
del examen podrá comunicarle al docente su intención de presentarse. En cuyo caso
el docente le comunicará por vía telemática las instrucciones a seguir para que
se pueda presentar con normalidad.

 

OTROS COMENTARIOS

Presencialidad

Se entiende que el alumnado
que se acoge al sistema de evaluación continua tiene que poder asistir a las clases
de forma regular. El docente podrá excluir del sistema de evaluación continua
aquel alumnado que de forma no justificada falte a más de tres sesiones en el
cuatrimestre. El alumnado excluido del sistema de evaluación continua pasará
a evaluarse por el sistema de evaluación única.

El alumnado que desee
cursar la materia en régimen de evaluación continua pero por razón justificadas
o por sus circunstancias laborales no pueda asistir a las clases presenciales
deberá comunicarle estas circunstancias al docente. Este arbitrará otros
sistemas de control de la participación en la materia mediante trabajos de curso con
plazos en faitic.

Plagio

La copia o plagio
total o parcial en cualquier tipo de trabajo o examen supondrá un cero en esa
prueba. Alegar desconocimiento de lo que supone un plagio no eximirá el alumnado de su responsabilidad en este aspecto.

Corrección
lingüística

La evaluación tendrá en
cuenta no solo la pertinencia y calidad del contenido de las respuestas sino también su
corrección lingüística.

Teledocencia

ES responsabilidad del
alumnado consultar los materiales y las novedades a través de la plataforma FAITIC y de estar
al tanto de las fechas en las que las pruebas de evaluación tienen lugar.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000