Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción entre lengua A1 y lengua A2
   Resultados de Formación y Aprendizaje
Código Descripción
C3 Dominio de la lengua propia, escrita y oral
C4 Conocer norma y usos de las lenguas de trabajo
C5 Dominio de técnicas terminológicas y neológicas para la traducción especializada
C8 Destreza para la búsqueda de información/documentación
C9 Conocimiento de los aspectos económicos y profesionales
C10 Capacidad de trabajo en equipo
C17 Capacidad de tomar decisiones
C18 Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica
C21 Rigor y seriedad en el trabajo
C22 Destrezas de traducción
C27 Capacidad de razonamiento crítico
C28 Poseer una gran competencia sociolingüística
C33 Dominio oral y escrito de la lengua propia
D1 Comunicación oral y escrita en la lengua propia. Se prestará especial atención al conocimiento y correcto uso de las 2 lenguas cooficiales de la Comunidad Autónoma de Galicia
D7 Toma de decisiones
D8 Compromiso ético y deontológico
D12 Trabajo en equipo
D15 Aprendizaje autónomo
D22 Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000