Guia docente 2017_18
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución entre lingua A1 e lingua A2
   Competencias
Código Descrición
C3 Dominio da lingua propia, escrita e oral
C4 Coñecer norma e usos das linguas de traballo
C5 Dominio de técnicas terminolóxicas e neolóxicas para a tradución especializada
C8 Destreza para a procura de información/documentación
C9 Coñecemento dos aspectos económicos e profesionais
C10 Capacidade de traballo en equipo
C17 Capacidade de tomar decisións
C18 Capacidade de aplicar os coñecementos á práctica
C21 Rigor e seriedade no traballo
C22 Destrezas de tradución
C27 Capacidade de razoamento crítico
C28 Posuír unha gran competencia sociolingüística
C33 Dominio oral e escrito da lingua propia
D1 Comunicación oral e escrita na lingua propia. Prestarase especial atención ao coñecemento e correcto uso das 2 linguas cooficiais da Comunidade Autónoma de Galicia
D7 Toma de decisións
D8 Compromiso ético e deontolóxico
D12 Traballo en equipo
D15 Aprendizaxe autónoma
D22 Capacidade de aplicar os coñecementos na práctica
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000