Guia docente 2016_17
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Cultura y civilización para la traducción y la interpretación (conceptualizaciones básicas): Francés
   Contenidos
Tema Subtema
Introduction à la matière Traduire sans culture(s) n'est pas traduire
I. Bref historique de la notion de culture 1.1. En anthropologie et en sociologie
1.2. Culture et civilisation
II. Les notions de «culture» et «civilisation» 2.1. Les variations du vocabulaire
2.2. Culture(s) et traduction
2.3. Grammaire des civilisations
III. Pour aider à cerner la culture 3.1 Caractéristiques principales de la culture
3.2. Aspects objectifs et symboliques de la culture
3.3. Le système de la culture
IV. Symboles, coutumes et traditions de la France 4.1. Les symboles de la République française
4.2. Les fêtes symboliques en France
4.3. Les mœurs symboliques de France
V. L' organisation culturelle, sociale et politique francophone, galicienne et espagnole : analyse comparative. 5.1. La francophonie
5.2. Différences culturelles générales entre les pays francophones de l'Europe et l'Espagne : la littérature, le cinéma, la gastronomie, la musique, etc.
VI. La France 6.1 L'Administration du territoire
6.2 Les institutions politiques et administratives
6.3 La loi electorale
6.4 L'éducation
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000