Guia docente 2015_16
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Cultura y civilización para la traducción y la interpretación (conceptualizaciones básicas): Francés
   Contenidos
Tema Subtema
I. Introduction à la matière 1 Traduire sans culture(s) n'est pas traduire
II. Les notions de «culture» et «civilisation» 2.1. Les variations du vocabulaire
2.2. Culture(s) et traduction
2.3. Grammaire des civilisations
III. Symboles, coutumes et traditions de la France 3.1. Les symboles de la République française
3.2. Les fêtes symboliques en France
3.3. Les mœurs symboliques de France
III. Symboles, coutumes et traditions de la France 3.1. Les symboles de la République française
3.2. Les fêtes symboliques en France
3.3. Les mœurs symboliques de France
IV. L' organisation culturelle, sociale et politique francophone, galicienne et espagnole : analyse comparative. 4.1. La francophonie
4.2. Différences culturelles générales entre les pays francophones de l'Europe et l'Espagne : la littérature, le cinéma, la gastronomie, la musique, etc.
V. La France 5.1. L'administration du territoire français
5.2. Les institutions politiques et administratives (les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire).
5.3. La loi electorale française. Les partis politiques.
5.4. L'éducation en France.
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000