Guia docente 2015_16
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, I: Portugués-Español
   Evaluación
  Descripción Calificación Competencias Evaluadas
Resolución de problemas y/o ejercicios Realización de actividades que reproducen las características de la labor profesional. Tales actividades, de carácter acumulativo, estarán distribuidas regularmente a lo largo del período docente. Se efectuará una prueba final relativa la esas mismas actividades. 60 CB1
CB3
CE1
CE4
CE12
CE17
CE21
CE22
CE25
CE32
CT9
CT10
CT12
CT13
Resolución de problemas y/o ejercicios de forma autónoma Realización de dos trabajos de traducción que reproducen las características de la labor profesional. 40 CB2
CB4
CB5
CE2
CE3
CE10
CE18
CE24
CE30
CT1
CT4
CT7
CT15
CT23
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Se establecen dos sistemas de evaluación, el primero de ellos de naturaleza
continua.

El sistema de evaluación de naturaleza continua se basa en la realización de actividades,
una prueba final relativa a estas y dos trabajos de traducción. Por una parte,
las actividades y la prueba final representan el 60% de la nota global. Dicha
prueba final, que tendrá lugar en la semana del 2 de mayo de 2016, consiste en ejercicios
de pretraducción y/o traducción sobre textos abordados en las clases, sin
posibilidad de utilizar por tal motivo material auxiliar. Por otra parte, los
dos trabajos de traducción, que tendrán lugar respectivamente en las semanas del 7 de marzo de 2016 y del 11 de abril de 2016, proporcionan un 40% de la nota global.

El segundo sistema de evaluación, destinado al alumnado que no se acoja al
sistema de evaluación continua para la convocatoria de mayo y a todo el alumnado para
la convocatoria de julio, es una prueba única de pretradución y/o traducción
referida a los contenidos del programa, con posibilidad de utilizar exclusivamente materiales
lexicográficos en formato papel. La fecha de la prueba de la convocatoria de mayo será en la semana del 2 de mayo de 2016, mientras que la fecha de la
convocatoria de julio será fijada por el Decanato.

El alumnado Erasmus deberá acreditar un conocimiento de tipo medio de la lengua
de partida y un conocimiento de tipo alto de la lengua de llegada.

La copia o plagio en los trabajos de traducción y/o en la prueba tendrá como consecuencia una valoración global negativa.
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000