Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 2, I: Portugués-Español
   Competencias de materia
Resultados previstos na materia Tipoloxía Resultados de Formación e Aprendizaxe
Conhecer as duas línguas de trabalho, Português (Idioma II) e Espanhol (Língua I), a nível gramatical, lexical e fraseológico, e conseguir analisar as diferenças e as similitudes de ambos sistemas linguísticos
saber
Saber estar / ser
A1
A2
A4
A30
A33
B2
B17
Identificar as dificuldades do texto a traduzir, para planificar argumentadamente as estratégias de tradução, adaptadas à função do texto, do suporte que corresponder e dos destinatários dele
saber facer
A17
A18
A21
B14
B17
Interiorizar o papel da pessoa que traduz como mediadora cultural, cujo desempenho reflicte os padrões profissionais e deontológicos do sector
saber facer
Saber estar / ser
A22
A27
B14
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000