Educational guide 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, I: Portugués-Gallego
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Pruebas de respuesta larga, de desarrollo 20% da avaliaçom procederá de umha prova presencial de traduçom a ser realizada na terceira semana de maio. A sua superaçom será requisito imprescindível para aprovar o conjunto da matéria.

Estas prova será obrigatória para os alunos a seguirem o sistema de avaliaçom contínua.
20 A1
A2
C1
C2
C3
C4
C18
C21
C22
C28
C30
C33
D14
D15
D17
D22
Trabajos y proyectos 70% da nota final dependerá da realizaçom e superaçom de nove encomendas de traduçom e um trabalho breve. O trabalho deverá ser entregado ao longo da segunda semana de abril.

As tarefas nom realizadas contarám como zero para o cômputo da nota média e, no caso de haver mais de três encomendas ou trabalhos nom realizados (sem justificaçom), o estudante perderá a oportunidade de seguir a avaliaçom contínua e deverá acudir à convocatória de julho ou outras posteriores.

As encomendas de traduçom poderám consistir tanto na realizaçom de traduções na combinaçom galego-luso-brasileiro > galego como na combinaçom galego > luso-brasileiro
80 A1
A2
A5
C1
C2
C3
C4
C8
C15
C18
C21
C22
C23
C28
C30
C33
D12
D14
D15
D17
D22
D23
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Existen dos modalidades de evaluación. En la evaluación continua el estudiante dispone de la posibilidad de ir superando la materia por medio de la evaluación de trabajos y encargos realizados a lo largo del curso y por medio de dos pruebas presenciales. En el caso de no superar la evaluación continua o perder la oportunidad de realizarla, el alumno podrá acudir con el conjunto de la matéria a la convocatoria de julio.

En la segunda modalidad de evaluación el estudiante dispone de la posibilidad de dar cuenta de la matéria por medio de una única prueba o examen final. Esta consistirá en la realización de una prueba presencial de traducción  y tendrá lugar en la segunda semana de mayo.

La prueba que se realizará en la convocatoria de julio consistirá también en una tarea de traducción a ser desarrollada de modo presencial.

En el caso de ser detectada y comprobada la existencia de copia o plagio en alguno de los encargos, trabajos o pruebas, el alumno perderá la oportunidad de examinarse en la convocatoria correspondiente.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000