Guia docente 2012_13
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 2, I: Portugués-Galego
   Competencias de materia
Resultados previstos na materia Tipoloxía Resultados de Formación e Aprendizaxe
Coñecer as dúas linguas de traballo, portugués (Idioma II) e galego (Lingua I), con suficiencia de criterio gramatical, e discriminar e contrastar os dos dous códigos lingüísticos
saber
A2
A4
A12
B2
B17
Recoñecer e resolver as dificultades dos textos obxecto de tradución, desenvolvendo axeitadamente diversos procedementos de tradución
saber facer
A17
A18
A21
A23
B14
Producir un texto traducido na lingua I (Galego) conforme cos modelos e patróns de norma e uso dos textos orixinais similares, con apoio en fontes de documentación de textos paralelos.
saber facer
Saber estar / ser
A18
A24
B5
B6
Interiorizar o papel da persoa que traduce como profesional que exerce de mediadora cultural
saber facer
Saber estar / ser
A22
A32
B8
B14
B17
Capacitar para realizar eficazmente e con rigor encomendas básicas de tradución
saber facer
Saber estar / ser
A21
A24
B3
B12
B15
B23
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000