Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, I: Francés-Español
   Fuentes de información

Durante el curso se indicarán en la plataforma FAITIC las lecturas obligatorias, y se proporcionará biblografía complementaria.

Diccionarios monolingües de francés

Le Trésor de la Langue Française informatisé. CNRS. En línea:http://atilf.atilf.fr/

REY, A. & DEBOVE, J. Le Nouveau petit Robert : dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française (2 vols). 2013.Paris: Le Robert. [Le Nouveau petit Robert 1 contiene solo entradas léxicas, y el vol. 2, nombres propios y geográficos.]

Diccionarios monolingües de español

Gran diccionario de la lengua española. 1996. Barcelona:Larousse/Planeta.

R.A.E.Diccionario de la lengua española. 2001 (22ª ed.). Madrid: Espasa-Calpe.Consulta en línea :http://rae.es/rae.html

SECO,M., ANDRÉS, O. & GARCÍA RAMOS. 2007 (3ª ed.). Diccionario de uso del español actual (2 vols). Madrid: Aguilar.

Gramáticas

DELATOUR, Y. et al. 2004 Nouvelle grammaire du français : Cours de civilisation française de la Sorbonne. Hachette: Paris.

GÓMEZ TORREGO, L. 2011 (10ª ed.). Gramática didáctica del español. Madrid: SM.

GÓMEZ TORREGO, L. 2011 (5ª ed.). Ortografía de uso del español actual. Madrid: SM.

Otros

DELISLE, J. 1993. La traduction raisonnée, Ottawa: Presses de l’Université d’Ottawa.

GARCÍA GUTIÉRREZ. J. I, GARRIDO NOMBELA, R. & HERNÁNDEZ DE LORENZO, N. 1999. Libro de estilo. Madrid: UPC (Univ. Pontificia deComillas)

MARTÍNEZ DE SOUSA, J. 2012 (4ª ed.). Manual de estilo de la lengua española. Gijón: Trea.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000