Guia docente 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, I: Francés-Español
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Trabajos de aula Estos trabajos consistirán en traducciones previamente preparadas que se corregirán en el aula o elaboradas en el aula en tiempo controlado. A efectos de evaluación se tendrá en cuenta la participación activa. Será obligatoria la entrega de al menos 3 traducciones para su corrección y evaluación. 15 C1
C2
C4
C14
C17
C18
D2
D4
D7
D9
D14
D17
D22
Estudios/actividades previos El alumnado ha de contestar un cuestionario relativo a los contenidos de las lecturas obligatorias que se indicarán en FAITIC. 5 C1
C2
D2
D9
D17
Resolución de problemas y/o ejercicios de forma autónoma El alumnado realizará individualmente 2 encargos de traducción que reproducen situaciones reales de la actividad profesional. Para ello aplicarán los conocimientos y destrezas adquiridos durante los trabajos de aula. El primer encargo se realizará durante la semana de trabajo autónomo (7-11 marzo 2016).El segundo encargo la penúltima semana de clases de 2016 (2-6 mayo).
La nota de este apartado será la media entre ambas pruebas. Si la segunda prueba obtiene una calificación superior en al menos un (1) punto que la primera, entonces solo contará la segunda mejor nota para calcular el porcentaje.
20 C1
C2
C4
C17
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D9
D14
D15
D17
D22
Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas. Se realizarán en el aula dos pruebas de traducción con tiempo limitado (2 horas cada prueba). La segunda, denominada prueba final, tendrá lugar el día 18 de mayo e 2016 a las 11 h.

a) Solo se podrán emplearán diccionarios, gramáticas o libros de estilo en papel. No se podrán usar medios de consulta telemáticos, ni apuntes propios o textos previamente corregidos.

b)La nota de este apartado será la media entre ambas pruebas. Si la segunda prueba obtiene una calificación superior en al menos un (1) punto que la primera, entonces solo contará la segunda mejor nota para calcular el porcentaje.
60 C1
C2
C4
C17
C18
D2
D4
D7
D8
D9
 
Otros comentarios sobre la Evaluación


EVALUACIÓN CONTINUA



El alumnado deberá informar al profesorado en las dos primeras semanas de
clase su decisión de acogerse a la evaluación continua o no. En todo caso, para
poder acogerse a ella, debe asistir regularmente a clase, entregar
obligatoriamente los trabajos en plazo. De no ser así, se pierde el derecho a
la evaluación continua. Aquellas personas que por motivos justificados
(trabajo, etc.) no pueden asistir a todas las clases, deben comunicarlo
personalmente a la profesora para que esta tome las medidas compensatorias que
considere pertinente y puedan acogerse a la evaluación continua. 

EVALUACIÓN ÚNICA

El
alumnado que no se acoja a la evaluación continua se presentará  el día
18 de mayo  a las 11h. a una prueba que consistirá en:

1. Traducción con tiempo limitado (2 horas): 65 % de la nota2.
Encargo de traducción que recibirá el alumnado el día del examen
oficial y que deberá entregar según las condiciones especificadas en
dicho encargo en un máximo de 7 días naturales: 35 % de la nota

La
nota mínima de la traducción con tiempo limitado para hacer la media
entre ambas partes será de un 4 sobre 10. De no alcanzar esta nota, no
se contará el encargo de traducción y la nota final será la del examen.
La no entrega del encargo implicará el suspenso de la materia.

Si se supende en la convocatoria de mayo, deben repetirse las pruebas en la convocatoria de julio.



CONVOCATORIA EXTRAORDINARIA DE JULIO

El alumnado que se acoja a la evaluación continua y obtenga una calificación de suspenso deberá presentarse a la convocatoria extraordinaria de julio. Si tiene una nota media superior a 5 en los dos apartados:  Encargos de traducción (20%) y Trabajos de aula (15%) , solo deberá hacer una prueba en tiempo limitado similar a la prueba final de mayo.

Si no se tiene una nota media superior a 5 en los dos apartados: Encargos de traducción (20%) y Trabajos de aula (15%)  habrá de hacer obligatoriamente las pruebas que se especifican a continuación:

1. Traducción con tiempo limitado (2 horas): 65% de la nota

2.
Encargo de traducción que recibirá el alumnado el día del examen oficial
y que deberá entregar según las condiciones especificadas en dicho
encargo en un máximo de 7 días naturales: 35% de la nota

La nota mínima de la traducción con tiempo limitado para hacer la media entre ambas partes será de un 4 sobre 10. De no alcanzar esta nota, no se contará el encargo de traducción y la nota final será la del examen. La no entrega del encargo implicará el suspenso de la materia.

El plagio o copia se calificará con un 0, que computará para la nota final. El ejercicio o trabajo que haya sido objeto de copia o plagio no se podrá repetir.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000