Guia docente 2016_17
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, I: Francés-Gallego
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Resolución de problemas y/o ejercicios Realización y entrega de un mínimo de 5 encargos de traducción representativos del tipo de dificultades que se abordan en el aula. 80 A1
A2
A3
C1
C2
C3
C4
C8
C17
D2
D4
D7
D15
D22
Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas. Realización en el aula de una prueba manuscrita de traducción con tiempo limitado (una hora y media). A menos que el docente indique lo contrario, no se podrá utilizar ninguna herramienta electrónica. 20 A1
A2
A3
C1
C2
C4
D2
D4
D7
D15
D22
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Evaluación continua

En las dos primeras semanas de clase, el alumnado deberá comunicarle al docente su intención de acogerse a la evaluación continua. Se propondrán fórmulas individualizadas para garantizar que el alumnado que no pueda asistir regularmente a las sesiones presenciales tenga la oportunidad de cursar la asignatura en régimen de evaluación continua.

Las competencias del alumnado serán evaluadas en función de dos métodos:

a) Mediante la resolución de ejercicios, bajo la forma de traducción de encargos (80% de la nota final). La nota media de este bloque se calculará a partir de un mínimo de 5 encargos, cuya entrega se escalonará a lo largo del semestre.

b) Mediante la corrección de la prueba práctica en el aula (20% de la nota final). La prueba práctica en aula tendrá lugar en la segunda quincena del mes de abril de 2017.

Convocatoria de la primera edición de actas (junio de 2017)

El alumnado que no se acoja a la evaluación continua podrá realizar un examen final y único en la fecha señalada en el calendario de exámenes de la FFT.

Este examen consistirá en una traducción gl>fr con tiempo limitado de una hora y media. Esta prueba representará el 100% de la nota final. A no ser que el docente señale lo contrario, no se podrá emplear ninguna herramienta electrónica.

Convocatoria de la segunda edición de actas (julio de 2017)

El alumnado que obtuviera una calificación de suspenso en las pruebas de la evaluación continua o en la convocatoria de la primera edición de actas (junio de 2017) deberá presentarse a la convocatoria de la segunda edición de actas (julio) en la fecha fijada en el calendario oficial de la Facultad.

Este examen consistirá en una traducción gl>fr con tiempo limitado de una hora y media. Esta prueba representará el 100% de la nota final. A no ser que el docente señale lo contrario, no se podrá emplear ninguna herramienta electrónica.

El plagio o copia se calificará con un 0, que computará para la nota final. El ejercicio o trabajo que sea objeto de copia o plagio no se podrá repetir.

Los errores de lengua que sobrepasen la proporción de tolerancia fijada por el docente durante el curso provocarán el suspenso de cualquier trabajo o examen realizado.

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000