Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, I: Inglés-Español
   Contenidos
Tema Subtema
1. Introducción y revisión de conocimientos previos sobre traducción: función, equivalencia, polisistemas, etc.
2. Fuentes de consulta para la traducción inglés / español (I).
2.1. Fuentes de documentación en formato papel, electrónicas, en red y textos paralelos
3. El proceso traductor. Análisis microtextual: problemas y estrategias de traducción aplicados a la combinación inglés / español
3.1. Problemas lingüísticos
3.2. Problemas culturales
3.3. Problemas pragmáticos
3.4. Problemas derivados de la naturaleza específica de cada texto
3.5. Estrategias de traducción
4. Control de calidad (I)
5. Contextos culturales (I): Irlanda y Reino Unido

IMPORTANTE:
A materia esixe que o estudiante traballe pola súa conta os elementos de lingüística contrastiva inglés / español nos niveis ortotipográfico, léxico, morfosintáctico e estilístico.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000