Guia docente 2016_17
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, I: Inglés-Gallego
   Contenidos
Tema Subtema
1. La naturaleza interdisciplinar de la Traducción. La necesidad de especialización. - las competencias del traductor.
- la traducción en el proceso de comunicación.
- conceptos y realidad de la traducción.
- ética de la traducción.
- el encargo de traducción
- bibliografía: March (1995), Toury (sin fecha).
2. La representación lingüística del inglés y del gallego. - Correspondencias y discrepancias
- Anglicismos de frecuencia, interferencias y calcos
3. Introducción a la ortotipografía inglesa - ortografía técnica
4. Principales diccionarios de la lengua inglesa - diccionarios monolingües y bilingües
- diccionarios generales y específicos
5. Traducción de textos literarios I: niveles de lectura - Lectura crítica e interpretación de textos
- David Rosenthal y James Thurber
6. Traducción de textos literarios II: relato corto - Lectura crítica e interpretación de textos
- Saki
7. Traducción de textos turísticos - Características del género
- Documentación
8. Traducción de ensayo histórico. - Características del género
- Documentación
9. Traducción de textos argumentativos - Características del género
- Documentación
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000