Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Subjects
  Language A2, II: Introduction to specialisation languages: Spanish
   Contents
Topic Sub-topic
(*)Subject 1. Linguistic description of the texts of speciality. (*)1.1. Aspects *ortotipográficos.1.2. Aspects *morfolóxicos: procedures of training of the *léxicoespecializado.1.2.1. Internal procedures: *derivación and composition.1.2.2. Other procedures of *lexicoxénese.1.2.3. *Neoloxía.1.3. Semantic aspects and *léxicos.1.3.1. Characteristics of the *léxico of speciality.1.3.2. The procedures *léxico-semánticos how tool for *acoherencia textual: resources stop the translation.
(*)Subject 3. Textual questions. (*)3.1. Structure and characteristics of the scientific and technical text: the *artigodivulgativo.3.2. Structure and characteristics of the scientific and technical text: the article *deinvestigación.3.3. The summary.3.4. Main errors of the editorial in the articles of investigation.
(*)Subject 4. The critical analysis of the speech. (*)4.1. *Denotación And objectivity in the texts of speciality.4.2. The ideological orientation in the texts *especializados and *nonespecializados.4.3. Linguistic mechanisms of *modalización *discursiva.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000