Guia docente 2013_14
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Lingua A2, II: Introdución ás linguas de especialización: Español
   Contidos
Tema Subtema
Tema 1. Descrición lingüística dos textos de especialidade. 1.1. Aspectos ortotipográficos.
1.2. Aspectos morfolóxicos: procedementos de formación do léxico
especializado.
1.2.1. Procedementos internos: derivación e composición.
1.2.2. Outros procedementos de lexicoxénese.
1.2.3. Neoloxía.
1.3. Aspectos semánticos e léxicos.
1.3.1. Características do léxico de especialidade.
1.3.2. Os procedementos léxico-semánticos como ferramenta para a coherencia textual: recursos para a tradución.
Tema 2. Cuestións de Lexicografía. 2.1. Dicionarios especializados e dicionarios xerais de lingua.
2.2. Dicionarios e corpus.
2.3. A definición dos termos propios do léxico de especialidade.
2.4. O uso do dicionario como ferramenta para a tradución de documentos especializados.
Tema 3. Cuestións textuais. 3.1. Estrutura e características do texto científico e técnico: o artigo divulgativo.
3.2. Estrutura e características do texto científico e técnico: o artigo de investigación.
3.3. O resumo.
3.4. Principais erros da redacción nos artigos de investigación.
Tema 4. A análise crítica do discurso. 4.1. Denotación e obxectividade nos textos de especialidade.
4.2. A orientación ideolóxica nos textos especializados e non especializados.
4.3. Mecanismos lingüísticos de modalización discursiva.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000