Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 1, I: Francés-Español
   Contidos
Tema Subtema
Bloque I: Etapas de elaboración do encargo
de tradución: aplicación á tradución do
francés ao español
Unidade.1. Introdución á tradución
1.1. As etapas do proceso de tradución. 1.2 Comprensión do texto en francés: análise textual e identificación de problemas
Unidade 2. A documentación básica: introdución
Unidade 3. A reformulación do texto en español
3.1. Estratexias tradutoras e xustificación das mesmas
3.2. A revisión: etapas e corrección de probas
Bloque II: Dificultades da tradución do francés ao español relacionadas con elementos contrastivos Unidade 4: Convencións da escritura
Unidade 5: Dificultades morfosintácticas
Unidade 6: Dificultades léxico-semánticas
Unidade 7: Dificultades estilísticas e discursivas
Bloque III: Dificultades da tradución do
francés ao español relacionadas con problemas específicos de tradución
Unidade 8:. Procura da equivalencia textual
Unidade 9: Creatividade discursiva
Unidade 10 Referencias culturais e intertextuais
A presentación secuencial das unidades que configuran figuran o programa constitúe unha maneira lóxica de organizalos, pero non se trata de compartimentos estancos, senón que todos están claramente interrelacionados.
OBSERVACIÓNS:
A) a materia será impartida polas seguintes docentes coa seguinte repartición de temas e actividades:
1) Elena Sánchez Trigo: 6 primeiras horas a cada grupo (4 horas/grupo semana do 8-12/09/2014 e 2 1as. horas/grupo semana do 15-19/09/2014). Encargarase da presentación, avaliación diagnóstica e unidade 2.
2) Susana Cruces Colado: 42 horas restantes a cada grupo. Encargarase do resto do programa e de todas as actividades avaliables.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000