Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 1, I: Inglés-Español
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Resolución de problemas La participación activa en clase se medirá por el trabajo realizado en las actividades de resolución de problemas y/o ejercicios. 5 C3
C4
C22
D4
D22
Trabajo tutelado La participación activa en clase se medirá por la labor realizada en los trabajos de aula. 5 C3
C4
C22
D4
D22
Examen de preguntas de desarrollo Prueba teórica, en la que se examinará al estudiantado, tanto de los contenidos explicados en las clases magistrales, como de los contenidos de las lecturas obligatorias.
FECHA: la fecha de esta prueba coincidirá con la de la prueba de evaluación única del calendario de exámenes aprobado en Xunta de Facultade.
30 C3
C4
C8
C17
C22
D4
D22
Trabajo Se realizará una entrega obligatoria que consistirá en un encargo de traducción y comentario traductológico de un texto instructivo.
FECHA: semana 9 de clase.
30 C2
C3
C4
C8
C17
C22
C27
D4
D6
D14
D17
D22
Práctica de laboratorio Prueba práctica, que consistirá en la traducción de un texto con ayuda de diccionarios en formato papel.
FECHAS: semana 13 de clase.
30 C2
C3
C4
C8
C17
C22
C27
D4
D6
D14
D17
D22
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

PRIMERA EDICIÓN DE ACTAS

Esta asignatura es presencial y su evaluación continua (las pruebas y porcentajes de la evaluación continua son los arriba especificados). No obstante, si alguna persona, por motivos justificados, no puede seguir la evaluación continua, deberá presentar en las dos semanas siguientes al día en el que se matricule un justificante especificando este particular. En ese caso, para ser evaluada en la primera edición de actas deberá ir a evaluación única en la fecha especificada en el calendario de exámenes aprobado en Xunta de Facultade. La prueba consistirá en: una traducción con presión de tiempo (35%), un examen teórico de los contenidos de la materia (35%) y la entrega de un encargo (30%). Para superar esta prueba es necesario aprobar las tres partes de la misma.

CONVOCATORIA DE JULIO

Las personas que sigan el sistema de evaluación continua y no alcancen la nota mínima se presentarán en julio a las partes no superadas en la fecha especificada en el calendario de exámenes. Las partes aprobadas solo se guardarán hasta la edición de julio.

Las personas que sigan el sistema de evaluación única y no superen la materia en la primera edición de actas se presentarán a la prueba fijada en el calendario de exámenes, que consistirá en: una traducción con presión de tiempo (35%), un examen teórico de los contenidos de la materia (35%) y la entrega de un encargo (30%). Para superar esta prueba es necesario aprobar las tres partes de la misma.

Todas las pruebas se realizarán en la lengua término de la combinación de la asignatura.

Con respecto a la evaluación de trabajos y proyectos, si se detecta que estos (o alguna de sus partes) son plagios, la calificación de los mismos será 0.

Es responsabilidad del estudiantado consultar los materiales y novedades a través de la plataforma de teledocencia Moovi y estar al tanto de las fechas en las que las pruebas de evaluación tienen lugar.   

ESTUDIANTADO ERASMUS

Se necesita nivel B2 de lengua A español. Se podrá realizar una prueba de nivel las primeras semanas del curso.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000