Guia docente 2016_17
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Herramientas para la traducción y la interpretación I: Informática
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas. - Prueba práctica, de ejecución de tareas reales y/o simuladas, relacionada con la ofimática avanzada aplicada a la traducción (que integra el uso de las TIC) constituida por tres encargos -pero so una de ellas evaluable- (45%).
- Prueba práctica, de ejecución de tareas reales y/o simuladas, relacionada con la Traducción Asistida por Ordenador (que integra el uso de las TIC) constituida por tres encargos -pero so una de ellas evaluable- (25%).
70 A1
A2
A3
A4
A5
C10
C11
C14
C23
C31
D5
D12
D15
Pruebas de tipo test - Prueba de tipo test para *validar los conocimientos y destrezas adquiridos por el alumnado en la realización de la prueba práctica sobre ofimática avanzada aplicada a la traducción; y también para evaluar los conocimientos y destrezas adquiridos de manera autónoma por el alumnado relacionados con los temas pertinentes (15%).
- Prueba de tipo test para *validar los conocimientos y destrezas adquiridos por el alumnado en la realización de la prueba práctica sobre la Traducción Asistida por Ordenador; y también para evaluar los conocimientos y destrezas adquiridos de manera autónoma por el alumnado relacionados con los temas pertinentes (15%).
30 A1
A2
A3
A4
A5
C14
C31
D5
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

1. CONSIDERACIONES DE TIPO GENERAL
RELACIONADAS CON LA EVALUACIÓN DE LA MATERIA

1.1. - Fuentes en línea para el seguimiento
de las actividades relacionadas, directa o indirectamente, con la evaluación de
la materia

Para poder estar enterado/a puntual y
detalladamente al respecto de todas las cuestiones relacionadas,
directa o indirectamente, con la evaluación de la materia
; el alumnado
puede consultar las siguientes fuentes en línea de seguimiento de las
actividades de la materia; habilitado para este menester por los docentes de la
materia:

  1. Horarios y/o tutorías de
    la materia: Podéis consultar los horarios y/o las tutorías de la materia en la
    página web http://jmv.webs.uvigo.es/horario.htm. Los posibles cambios
    puntuales que se puedan realizar por causas varias van a anunciarse en la
    página web de anuncios en http://jmv.webs.uvigo.es/anuncios.htm. Sería conveniente
    que el alumnado consultara la página web de anuncios antes de acudir a las
    tutorías.
  2. Calificaciones de la
    materia
    . Todas las calificaciones de la materia van a publicarse,
    exclusivamente, en la página web http://jmv.webs.uvigo.es/evaluacion.htm. No se van a publicar
    calificaciones ni en FaiTIC ni en la puerta del despacho del profesorado de la
    materia.
  3. Planificación
    "ideal" de las actividades de la materia
    . La programación
    "ideal" de las actividades de la materia se considera como la
    programación "a priori" de las actividades de la materia, antes de
    empezar su docencia. De manera general, puede consultarse en la Guía Docente
    (fuente oficial); y también, de manera resumida, en la página web http://jmv.webs.uvigo.es/material.htm o en el
    calendario, por días, disponible en la página web  http://jmv.webs.uvigo.es/horario.htm#planificacion-ideal-calendario .
  4. Planificación
    "real" de las actividades de la materia
    . La programación
    "real" de las actividades de la materia se considera como la
    programación "en tiempo real" de las actividades de la materia que ya
    se hicieron en el/los día/s inmediatamente anterior/es y las actividades que
    van a hacerse e el/los día/s inmediatamente posterior/es a cada día de clase
    presencial. Por razones varias, muchas veces la programación "ideal"
    y la programación "real" no coinciden finalmente. Por eso el alumnado
    puede seguir desde un Blog y desde un Twitter las diferentes actividades de la
    materia que se realizan "en tiempo real"; estas dos herramientas
    están accesibles desde el enlace de la página web http://jmv.webs.uvigo.es/material.htm.

1.2. - Responsabilidad y oportunidades
de la evaluación de la materia

Al respecto de la evaluación del
alumnado, el artículo 130 de los Estatutos de la Universidad de
Vigo
(DOG nº 21 del 02/02/2010,
1268-1296) establece que: "1. La evaluación del alumnado le
corresponde al profesorado responsable de la docencia de la materia
,
excepto en los casos en que sea preciso un tribunal [...]. 3. Los y las
estudiantes tienen derecho a ser evaluados dos veces por curso
académico
, según el procedimiento que se especifique en la guía docente de
la materia, y de tal modo que sólo se refleje en el acta una calificación
[...]."

1.3. - Sistema de calificaciones de la
materia

En las dos oportunidades oficiales de
evaluación va a seguirse el Real Decreto 1125/2003, del 5 de septiembre (BOE nº 224 del 18/09/2003, 34355-34256) por el que
se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en
las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en todo el
Estado. En especial el artículo 5 del sistema de calificaciones que establece
que: "4. Los resultados obtenidos por el alumno en cada una de las
materias del plan de estudios se calificarán en función de la siguiente escala
numérica de 0 a 10, con expresión de un decimal, a la que podrá
añadirse su correspondiente calificación cualitativa: 0-4,9: Suspenso (SS).
5,0-6,9: Aprobado (AP). 7,0-8,9: Notable (NT). 9,0-10: Sobresaliente (SB)
[...]. 6. La mención de «Matrícula de Honor» podrá ser otorgada a alumnos que
hayan obtenido una calificación igual o superior a 9.0. Su número no podrá
exceder del cinco por ciento de los alumnos matriculados en una materia en el
correspondiente curso académico, salvo que el número de alumnos matriculados
serla inferior a 20, en cuyo caso si se podrá conceder una sola «Matrícula de
Honor».

1.4. - Publicación de las calificaciones
de la materia

Según el apartado 3 de la disposición adicional vigésimo
primera
, sobre protección de
datos de carácter personal, de la Ley Orgánica 4/2007, del 12 de abril, por la
que se modifica la Ley Orgánica 6/2001, del 21 de diciembre, de Universidades:
"No será preciso el consentimiento de los estudiantes para la
publicación de los resultados de las pruebas relacionadas con la evaluación de
sus conocimientos y competencias ni de los actos que resulten necesarios para
la adecuada realización y seguimiento de dicha evaluación."

Todas las correcciones y calificaciones de las diferentes pruebas de la materia, sea
cuál sea la oportunidad y/o la modalidad de evaluación, serán públicas
y van a exponerse en la web del profesorado responsable de su corrección y
evaluación
. En ese mismo día va a establecerse también una fecha y una
franja horaria (normalmente va a intentarse que coincida en horas de clase y/o
de tutoría) para su revisión. En el espacio de tiempo que va entre la
exposición y la revisión de las calificaciones estas van a considerarse
"provisionales" y, por lo tanto, susceptibles aun de posibles
modificaciones. Pero una vez expirado el período de revisión, las
calificaciones van a considerarse "definitivas", sin posibilidad
alguna de modificación (excepto circunstancias excepcionales que serán
convenientemente evaluadas por los docentes de la materia; como, por ejemplo,
errores de cómputo manifiestos en el cálculo de las calificaciones). No
se van a publicar las calificaciones ni en FaiTIC ni tampoco en la puerta del
despacho del profesorado
.

1.5. - Duración de las clases de la
materia

Tradicionalmente en el ámbito
universitario, las clases de 2 horas tenían una duración de 1 hora y 45/50
minutos, reservándose 10/15 minutos para traslados y cambios de aula. Esto, que
era un acuerdo tácito, no escrito, no oficial, en el curso académico 2015-16 el
equipo decanal decidió regularlo oficialmente por primera vez.

En la Junta de Facultad del 03/06/16 se
aprobó un "Calendario interno de la FFT para el curso 2016-17". En el
calendario con el que vamos a funcionar en este curso las clases de 2
horas duran 1 hora y 50 minutos y cuentan como tales, no como si fueran de 2
horas
. Así se garantiza, a priori, la impartición de las 48 horas
presenciales; y, por este motivo, la docencia se extiende a 13 semanas,
en vez de las 12 semanas que le correspondería
.

Por otra parte, no consideraron
necesario (o conveniente) reservar un "período de trabajo autónomo"
en este curso 2016-17 (como si se hizo en cursos precedentes) en la mitad del
cuatrimestre. Sin embargo, habrá unos días establecidos sin docencia para
estudio/revisión a final de cada cuatrimestre y un calendario de exámenes con
fechas fijadas por la Vicedecana de Organización Académica
.

Como la duración de las clases se
computa "por semanas", las 13 semanas inicialmente previstas
representan "de facto" 52 horas de clase (13 semanas por 4 h/semana);
distribuidas en 26 sesiones de 2 h (1h50’ de "docencia real"
y 10' para traslados y cambios de aula), comenzando cada sesión a la hora y 5
minutos y terminando a la siguiente hora a 55 minutos)
. Esto representa,
por lo tanto, 4 horas más de clase con respecto a lo que le correspondería;
para “compensar” las perdidas de tiempo con los cambios de aula.

2. - PRIMERA OPORTUNIDAD OFICIAL DE
EVALUACIÓN DE LA MATERIA

En la primera oportunidad oficial de
evaluación de la materia el alumnado va a tener a su disposición dos modalidades
de evaluación diferentes (no excluyentes)
:
la modalidad de "evaluación continua" y la modalidad de
"evaluación final".

2.1. - Primera oportunidad de evaluación
de la materia: modalidad de "evaluación continua"

La modalidad de "evaluación
continua", como su nombre indica, está pensada para el alumnado que tenga
previsto asistir a las sesiones presenciales de la materia (48 horas, a priori,
en total).

Si bien la
asistencia del alumnado a las clases es un derecho, pero no un deber y el
profesorado debe habilitar los medios necesarios para facilitar la evaluación
continúa a los que no vayan a las clases (véase al respecto: 1) el artículo 100 k) de los Estatutos de la
UVIGO

que señala que el alumnado tiene derecho a “obter unha atención que lle facilite compaxinar os
estudos coa actividade laboral"; 2) el artículo 46 k) de la Ley Orgánica de
Universidades

(LOU) que dispone que los estudiantes tendrán derecho a “una atención que
facilite compaginar los estudios con la actividad laboral”; y 3) el artículo 7 d) del Real Decreto
1791/2010, de 30 de diciembre
, que establece que los estudiantes tienen derecho a
“una atención y diseño de las actividades académicas que faciliten la
conciliación de los estudios con la vida laboral y familiar"): 

  • Aunque no
    es obligatoria la asistencia a dichas sesiones-horas presenciales
    para
    poder acogerse a esta modalidad de evaluación, se desaconseja la
    misma a aquel alumnado que no pueda asistir a un mínimo del 80% de las sesiones
    presenciales (38 horas).
  • En
    cualquier caso, el alumnado que decida acogerse a esta modalidad sin asistir
    a las sesiones presenciales va a tener exactamente los mismos derechos y las
    mismas obligaciones que los que si asistan a las sesiones presenciales
    .
  • El alumnado que decida acogerse a esta modalidad sin asistir a las
    sesiones presenciales no van a tener tampoco ningún tipo de trato preferencial
    y/o de ayuda adicional por dicho hecho.
    Por ejemplo, es responsabilidad suya estar
    enterados/as de las fechas de entrega de las diferentes pruebas y/o de las
    fechas de realización de las pruebas presenciales si las hubiese; también es
    responsabilidad suya conseguir el material que los docentes de la materia
    puedan distribuir en las clases presenciales, y/o dejar en la web, en la
    plataforma de teledocencia o en el servicio de reprografía. Tampoco pueden
    exigir “clases particulares”; a pesar que, obviamente, pueden consultar sus
    dudas en las horas de tutoría, como los demás alumnos/as de la materia.

Independientemente de la asistencia o no
a las sesiones presenciales, por el hecho de no ser imputable al alumnado, van
a tenerse en cuenta las especiales circunstancias de: 1) El alumnado de
selectividad de la convocatoria de septiembre y el alumnado de intercambio
(Erasmus, Sócrates, etc.) que normalmente se incorpora más tarde a la docencia
del curso; 2) El alumnado con algún tipo de discapacidad física y/o psíquica
que requiera de una especial adecuación del sistema de evaluación, siempre y
cuando su discapacidad venga avalada por alguno de los estamentos competentes
de la Universidad de Vigo: Gabinete Psicopedagógico, tutor/a PAT (Plan de
Acción Tutorial), etc.; 3) Cualquier otro caso que, según los/as docentes de la
materia, requiera de un tratamiento de la evaluación diferenciado.

El alumnado que se acoja a la modalidad
de evaluación continua podrá (y deberá) ir acumulando nota a lo largo del curso
hasta un máximo de 10,0 puntos posibles (el 100% de la nota final
de la materia).

Para aprobar la materia en la evaluación
continua de esta primera oportunidad oficial de evaluación el alumnado deberá
obtener un mínimo de 5,0 puntos sumando la calificación obtenida en
las pruebas prácticas y la calificación obtenida en las pruebas de tipo test
obtenidas en la evaluación continua de la materia. Una vez obtenida esta
calificación, si quiere, no hace falta que entregue ninguna práctica/prueba
más.

La calificación
final obtenida será inamovible, salvo error manifiesto de cómputo en las calificaciones,
alegaciones que se tengan en cuenta dentro del período contemplado para ello y/o
circunstancias muy excepcionales que serán estudiadas por los docentes de la materia.
De existir alguna variación en las calificaciones, estas serán siempre
publicadas en la web de la materia y podrán ser consultadas por todo el
alumnado.

El alumnado que no supere la
evaluación continua de esta primera oportunidad de evaluación oficial o quiera
mejorar la nota obtenida en la misma puede presentarse también a la evaluación
final de la primera oportunidad de evaluación oficial
. En este caso,
la calificación que va a constar en su primera oportunidad de evaluación
oficial va a ser siempre la obtenida en el examen único de la evaluación final
(aunque sea menor que la obtenida en la evaluación continua o sea de suspenso/a
teniendo previamente la evaluación continua aprobada). Para el alumnado que no
supere (no se presente o no apruebe) la evaluación continua de esta primera
oportunidad, y no se presente a la evaluación final única; la calificación
final que va a constar en el acta oficial de la materia va a ser la de NO
PRESENTADO/A (N.P).

La evaluación continua va a consistir
en:

2.1.1. - Pruebas prácticas de la materia

Constituye el 70% de la calificación
final total de la materia (esto es, 7,0 puntos sobre los 10,0 posibles)
. Consistirá en la realización de un conjunto de
pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas relacionadas con
la ofimática avanzada aplicada a la traducción (45% de la calificación final
total) y con la Traducción Asistida por Computador (25% de la calificación
final total).

Cada una de las pruebas tendrá
unas pautas concretas de obligado cumplimiento como son un
tiempo limitado de ejecución, una fecha máxima de entrega y unos parámetros
específicos de realización (programas y/o versiones concretos a emplear,
formatos específicos de trabajo, métodos concretos de entrega, etc.). Cualquier
prueba entregada que no cumpla con los requisitos exigidos será penalizada
según los parámetros de evaluación establecidos de antemano.

Aunque la planificación y la estructura
general de las pruebas pueda ser semejante en cada curso académico las
pruebas son diferentes en cada curso académico
; además, para evitar la
copia de las mismas entre el alumnado de la materia existen un conjunto y
mecanismos habilitados para detectar posibles copias. En el caso de detectar
alguna copia entre el alumnado y/o algún intento de entregar una práctica de
cursos pasados, las personas involucradas en la copia serán
automáticamente expulsadas de la evaluación continua y la calificación que
constará en la misma será la de no PRESENTADO/A (N.P.); aunque, si quieren,
podrán presentarse la evaluación final única
.

Cada prueba podrá entregarse una
sola vez
. El el caso de entregar más de una vez una prueba dentro del plazo
establecido, se considerará como válida la última de las versiones
entregadas
(pero de entregarse nuevamente, hay que volverla a entregar
toda) Una vez expirado el plazo máximo de entrega no se aceptará prueba
alguna
 (excepto circunstancias especiales que valorarán los docentes
de la materia); y las pruebas no entregadas se calificarán con 0,0
puntos
.

Van a establecerse diferentes
plazos de entrega de las pruebas prácticas
 de manera que, una vez
terminada la sesión presencial de cada encargo o supuesto, el alumnado
dispondrá aun, como mínimo, de una o dos semanas complementarias para poder
acabarlas de manera autónoma (por sí fuera el caso de tener que disponer de mas
tiempo para ello).

P1 - PRUEBA PRÁCTICA N º 1. Son 21,0 horas de clase (mas 8 horas de clase para
compensar el tiempo perdido con los cambios de aula) y 41,5 horas autónomas del
alumnado, con 10,5 horas de práctica evaluadora autónoma del alumnado. Valor
total de la prueba: 4,5 puntos
.

Está relacionada con el Módulo-1 del
Tema-2 ("La ofimática avanzada aplicada a la traducción"). El
objetivo de esta práctica es aplicar los conocimientos y destrezas adquiridos
en este módulo al ámbito específico de la traducción profesional. La práctica
constituye un máximo de 4,5 puntos de la evaluación continua de la
materia. Consiste en la realización y posterior entrega de 1 de los 3
encargos o supuestos de traducción relacionados con este ámbito
. Si el
alumnado asiste regularmente a las clases presenciales habrá realizado ya,
aproximadamente, el 80% de la práctica (en cualquiera de los 3 encargos); el
20% restante forma parte del trabajo a realizar de manera autónoma por parte
del alumnado según explicita las directrices de Bolonia. Los tres encargos
contienen también aspectos relacionados con las nuevas tecnologías de la
traducción y la comunicación (TIC) y la gestión de proyectos, las herramientas
telemáticas y el trabajo colaborativo en el ámbito de la traducción
profesional. Una vez finalizadas las 21 horas de clase se realizará un
sorteo público para decidir cuál de los 3 encargos va a tener que entregarse
para ser evaluado. El alumnado va a disponer, con posterioridad, de 2 semanas
(8 horas de clase) para poder acabar en el aula informática el encargo escogido
.


  • P1-E1 - PRÁCTICA-1, ENCARGO-1: centrado en las funciones
    avanzadas de los procesadores de texto y de las hojas de cálculo
    relacionadas con el ámbito profesional de la traducción y con la
    maquetación profesional de documentos (9,0 horas de clase --más 8 horas
    compartidas entre los 3 encargos para compensar el tiempo perdido con los
    cambios de aula-- y, aproximadamente, 17,8 horas autónomas del alumnado,
    con 4,5 horas de práctica evaluativa autónoma del alumnado; Módulo-1 del
    Tema-2). Valor total del encargo: 4,5 puntos. Plazo máximo
    previsto para su entrega (según los parámetros dispuestos en el propio
    encargo): el lunes 07/11/16 a las 23:59 horas
    .

  • P1-E2 - PRÁCTICA-1, ENCARGO-2: centrado en la telemática,
    y la creación, traducción y hospedaje de páginas web (6,0 horas de clase
    --más 8 horas compartidas entre los 3 encargos para compensar el tiempo
    perdido con los cambios de aula--  y, aproximadamente, 11,8 horas
    autónomas del alumnado; con 3,0 horas de práctica evaluativa autónoma del
    alumnado; Módulo-1 del Tema-2). Valor total del encargo: 4,5
    puntos. Plazo máximo previsto para su entrega (según los parámetros
    dispuestos en el propio encargo): el lunes 07/11/16 a las 23:59 horas
    .

  • P1-E3 - PRÁCTICA-1, ENCARGO-3: centrado en los programas
    lexicográficos, en las bases de datos de todo tipo y en las hojas de
    cálculo relacionados con el ámbito profesional de la traducción (6,0 horas
    de clase --más 8 horas compartidas entre los 3 encargos para compensar el
    tiempo perdido con los cambios de aula--  y, aproximadamente, 11,8
    horas autónomas del alumnado; con 3,0 horas de práctica evaluativa
    autónoma del alumnado; Módulo-1 del Tema-2). Valor total del
    encargo: 4,5 puntos. Plazo máximo previsto para su entrega (según los
    parámetros dispuestos en el propio encargo): el lunes 07/11/16 a las 23:59
    horas
    .

P2 - PRUEBA PRÁCTICA N º 2. Son 16,0 horas de clase y, aproximadamente, 32,0
horas autónomas del alumnado y 8,5 horas de práctica evaluativa autónoma del
alumnado. Valor total de la prueba: 2,5 puntos.

Está relacionada con el Tema-3 ("La
traducción asistida por computador"). El objetivo de esta práctica es
aplicar los conocimientos y destrezas adquiridos en este módulo en el ámbito
profesional de la traducción. La práctica constituye un máximo de 2,5 puntos de
la evaluación continua de la materia. Consta de tres encargos, de las que el
"ENCARGO Nº 1" y el " ENCARGO Nº 2" son no evaluables y
solamente van a servir para adquirir experiencia cara al " ENCARGO Nº
3", que sí va a ser evaluable.


  • P2-E1 - PRÁCTICA-2, ENCARGO Nº 1es no evaluable y
    solamente va a servir para adquirir experiencia cara al " ENCARGO Nº
    3", que sí es evaluable.

  • P2-E2 - PRÁCTICA-2, ENCOMIENDA Nº 2es no evaluable y
    solamente va a servir para adquirir experiencia cara al " ENCARGO Nº
    3", que sí es evaluable.

  • P2-E3 - PRÁCTICA-2, ENCARGO Nº 3supone un total de
    2,5 puntos en la "evaluación continua". Plazo máximo previsto
    para su entrega (según los parámetros dispuestos en el propio encargo): el
    lunes 12/12/16 a las 23:59 horas
    .

Como software específico para su
realización usaremos (a priori y si no hay ningún cambio de última hora) el
programa de traducción asistida por computador Déjà Vu X2 Pro(fessional). El
programa es de pago, pero puede descargarse de Internet una versión
shareware (de prueba) por un período de 30 días desde su instalación. Este
programa solamente está disponible para Ms-Windows. No hay ninguna versión para
Mac OS X ni para Linux. No vamos a usar tampoco ningún otro programa
equivalente "de código abierto" tipo OmegaT
. La versión instalada
en los computadores del aula informática Newton-17 va a ser operativa durante 6
meses. Como este programa tiene a veces algunos problemas de funcionamiento con
Windows-7, en estos casos, se aconseja trabajar con las versiones instaladas en
el aula informática sobre Windows XP. En caso de cambiar de programa de
traducción asistida, de versión y/o de aula informática, se avisará al alumnado
con la suficiente antelación
.

2.1.2. - Pruebas de tipo test de la
materia

Constituye el 30% de la calificación
final total de la materia (esto es, 3,0 puntos sobre los 10,0 posibles).
 Consistirá en la realización de dos pruebas
de tipo test
para evaluar los conocimientos relacionados con las
competencias de la materia.

Las preguntas van dirigidas, de manera
particular, a validar los conocimientos y destrezas adquiridos en la
realización de las diferentes pruebas práctica relacionados con las
competencias de la materia
; y de manera general, para evaluar los
conocimientos y destrezas adquiridos en los diferentes temas 1, 2 y 3
relacionados con las competencias de la materia
.

En el caso de detectar alguna copia
entre el alumnado, las personas involucradas en la copia serán
automáticamente expulsadas de la evaluación continua y calificadas con NO
PRESENTADO/A (N.P.)
; aunque podrán presentarse a la evaluación final.

El valor de cada respuesta correcta será
proporcional al número total de preguntas formuladas y al principio de cada
test va a establecerse (de manera muy clara y por escrito) las posibles
penalizaciones de las respuestas incorrectas y/o de las respuestas dejadas en
blanco. Estos parámetros pueden variar de un test a otro de esta evaluación
continua o de la evaluación final.


  • T1 - PRUEBA DE TIPO TEST Nº 1Son 0,5 horas de
    clase. Valor: 1,5 puntos. Plazo máximo previsto para su realización: la primera
    media hora de la primera sesión de cada grupo de la semana del 07/11/16 al
    13/11/16
    . Está relacionada con el Tema nº 1 ("Introducción a la
    materia de ‘Herramientas para la traducción y la interpretación I:
    Informática’"), el subtema del Tema nº 2 ("La ofimática aplicada
    a la traducción"), y la prueba Práctica nº 1 de la materia.

  • T2 - PRUEBA DE TIPO TEST Nº 2Son 0,5 horas de
    clase. Valor: 1,5 puntos. Plazo máximo previsto para su realización: la
    primera media hora de la primera sesión de cada grupo de la semana del 12/12/16
    al 18/12/16
    . Está relacionada con el subtema del Tema en º 2
    ("Introducción a Traducción Asistida por Computador"), el Tema
    nº 3 (“La Traducción Asistida por Computador”), y la prueba Práctica nº 2
    de la materia.

En la medida de lo posible se intentará
respetar esta programación establecida "a priori"; pero obviamente,
la misma queda sujeta a posibles cambios de última hora debidos a imprevistos
de tipo personal, académico y/o técnico (que serían informados oportunamente a
todo el alumnado de la materia a través de todos los medios disponibles para
ello).

2.2. - Primera oportunidad de evaluación
de la materia: modalidad de "evaluación final única"

El alumnado que se acoja a la modalidad
de evaluación final única en la primera oportunidad de evaluación oficial va a
tener que realizar una única prueba de tipo test con un valor máximo de
10,0 puntos en total (el 100% de la nota final)
.

En esta modalidad de evaluación final única
de la primera oportunidad de evaluación oficial, dada la especial idiosincrasia
de esta materia y de los especiales requisitos de hardware y software que
precisa "a priori"; por razones de tiempo, infraestructura y de
procedimiento, básicamente, no se va a exigir al alumnado (a diferencia de la evaluación
continua) que haga ninguna prueba/encargo práctico.

Sin embargo, en esta prueba tipo test,
va a exigírsele (entre otras cuestiones) que pruebe que sabría hacerlas si
fuera necesario (que sabría utilizar los programas, formatos, procedimientos,
metodologías, etc. exigibles para su realización).

Así, pues, las preguntas de esta prueba
tipo test estarán relacionadas, de manera general, con aspectos teóricos y
prácticos de la materia; pero, de manera particular, también con las pruebas
prácticas de ejecución de tareas reales y/o simuladas realizadas en la
modalidad de evaluación continua de la primera oportunidad de evaluación
oficial.

El valor de cada respuesta correcta será
proporcional al número total de preguntas formuladas y al principio de cada
test va a establecerse (de manera muy clara y por escrito) las posibles
penalizaciones de las respuestas incorrectas y/o de las respuestas dejadas en
blanco. Estos parámetros pueden variar al respecto de los diferentes test de la
modalidad de evaluación continua realizados.

De detectarse algún intento de copia en
la prueba de tipo test, el alumnado involucrado será de inmediato conminado a
abandonar el aula y su prueba será calificada con SUSPENSO/A (0,0 puntos)
.

Para aprobar la materia en esta
evaluación final de la primera convocatoria oficial de evaluación el
alumnado deberá obtener un mínimo de 5,0 puntos en la prueba de tipo
test (sin excepción alguna)
.

Por acuerdo de la Junta de Facultad del
03/06/16, “El examen / La prueba/ La entrega de trabajos para el
alumnado de evaluación única será la fecha establecida en el calendario de exámenes
aprobado en Junta de FFT"
.

3.
- SEGUNDA OPORTUNIDAD OFICIAL DE EVALUACIÓN DE LA MATERIA

La segunda oportunidad oficial de evaluación de la materia se regirá por los mismos parámetros que la primera oportunidad de evaluación de la materia en su modalidad de evaluación final única. Sin embargo, los parámetros relacionados con las posibles
penalizaciones de las respuestas incorrectas y/o de las respuestas dejadas en
blanco pueden variar
al respecto de de esta.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000