Guia docente 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Estudos de Galego e Español
 Materias
  Prácticas de gramática contrastiva
   Bibliografía. Fontes de información
Acín Villa, E. (1996):, «Galleguismos en la prensa gallega escrita en castellano»,, en Scripta Philologica in memoriam Manuel Taboada Cid, 267-276.,
Bröking, Adrian (Universidad de Bremen), «El contacto lingüístico entre castellano y gallego: juicios metalingüísticos de un hablante bilingüe», Actas do I Simposio Internacional sobre o bilingüismo.,
Cotarelo Valledor, A (1927), «El castellano en Galicia (notas y observaciones)», BRAE XIV/66, 82-136,
Fernández Rei, Francisco (1998), «A situación actual da lingua galega», Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca V,
Fernández Salgado, B. (coord.) (1991), Diccionario de dúbidas da lingua galega., Galaxia,
García, C e Blanco, L. (1998), El castellano de Galicia. Interferencias lingüísticas entre gallego y castellano, Anaya,
García. C. (1976), «Interferencias lingüísticas entre gallego y castellano»., Revista de la Sociedad Española de Lingüística 6/2, 327-343,
Graña Núñez, X. (1993), Vacilacións, interferencias e outros “pecados” da lingua galega, Ir Indo,
Herrero Figueroa, M.C.& J.R.Lago Saavedra (1991), «Aspectos más sobresalientes del contacto gallego-castellano en las aulas», En Actas do I Simposio Internacional da Didáctica da Lingua e a Literatura (Santiago de Compostela,,
Mariño Paz, R. (1998):, Historia da lingua galega, Sotelo Blanco,
Mas Álvarez, I. (1999), «El intercambio de los verbos “sacar” y “quitar” en el castellano de Galicia», n R. ÁLVAREZ & D.VILAVEDRA (coord.): Cinguidos por unha arela común: homenaxe ó profesor Xesús A,
Monteagudo, H. & A.Santamarina (1993), «Galician and Castilian in contact: historical, social, and linguistic aspects», En R. POSNER & J.N. GREEN (eds.): Trends in Romance Linguistics and Philology,
Parga Valiña, E. (1999), «A interferencia lingüística no galego oral», en Cinguidos por unha arela común. Homenaxe aó profesor Xesús Alonso Montero,
Paula Pombar, M. N. (1996), «Castellano y gallego en Mazurca para dos muertos», en Scripta Philologica in memoriam Manuel Taboada Cid,
Penas Varela, E., Sobre los galleguismos en Los pazos de Ulloa, de Emilia Pardo Bazán»,, Alicante : Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2005,
Porto Dapena, A. (2001), «El español en contacto con el gallego», II Congreso Internacional de la Lengua Española. Valladolid,
Rabanal, M. (1967), «Gramática breve del castellano hablado en Galicia y otros temas», En M. RABANAL (ed.): Hablas hispánicas. Temas gallegos y leoneses,
RAE e Asociación de Academias de la Lengua Española (2205), Diccionario panhispánico de dudas, Santillana,
Ramallo, F. (2007), «Sociolinguistics of Spanish in Galicia», International Journal of the Sociology of Language 184, 21-36,
Recalde, M. (2012), «Aproximación a las representaciones sociales sobre el español de Galicia», en Cum corde et in nova grammatica, Estudios ofrecidos a Guillermo Rojo,
Regueira, X. L. (1994), «Modelos fonéticos e autenticidade lingüística»,, Cadernos de Lingua, 10, 37-60.,
Rodríguez López-Vázquez, A (eds.), Actas do I Simpósio Internacional de Didáctica da Língua e a Literatura, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 195-201,
Rojo, G. (1974), Perífrasis verbales del gallego actual, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.,
Rojo, G (1981), «Conductas y actitudes lingüísticas en Galicia», Revista Española de Lingüística 11/2, 269-310,
Rojo, G (2004), «El español de Galicia», En R.CANO (coord.): Historia de la lengua española,
Salvador,G. (1987), Estudios dialectológicos, Paraninfo,
Seco, M .(2011), Nuevo diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Espasa Calpe,
Silva Domínguez, C. (1999), A estructura do complemento directo na prosa do castelán de Álvaro Cunqueiro como galeguismo sintáctico», en Cinguidos por unha arela común. Homenaxe aó profesor Xesús Alonso Montero,
Silva Domínguez, C (2003), «Un novo intento de clasificación das interferencias do castelán sobre o galego, coa perspectiva do ensino primario e secundario ó fondo», Actas do I Simposio Internacional sobre o Bilingüismo,
Silva Valdivia, B. (1999), «¿Qué sucede cuándo mezclamos los idiomas? ¿Qué puede hacer el profesor de lengua?», en Actas del VII Simposio de profesores de español,
Valinha Reguera, José Luis, O contacto entre Línguas O crioulo e o "castrapo": Especial Referência ao caso da Galiza, Páxina web da Associaçom Galega da Língua,
Vázquez Veiga, N.& C. Fernández (1996), «Un caso de interferencia lingüística: la forma y luego en el castellano de Galicia», En CASADO VELARDE et al. Scripta philologica in memoriam Manuel Taboada Cid,
Woolard, K. (2007), «La autoridad lingüística del español y las ideologías de la autenticidad y el anonimato», en J. DEL VALLE(ed.): La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español,
Zamora Vicente, A. (1985), Dialectología española., Gredos,

 

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000