Educational guide 2024_25
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional
 Subjects
  Metodología de la investigación
Subject Guide
IDENTIFYING DATA 2024_25
Subject Metodología de la investigación Code V01M128V11105
Study programme
Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional
Descriptors Total Cr. Choose Year Quadmester
6 Mandatory 1st 1st
Teaching language
#EnglishFriendly
Spanish
Galician
Prerequisites
Coordinator
Álvarez Lugrís, Alberto
E-mail alugris@uvigo.gal
Lecturers
Álvarez Lugrís, Alberto
Web http://http://paratraduccion.com/limiares/metodoloxia/
General description This subject will focus on one of the empirical methodologies for the study of translation and interpreting that is most widely spread: the use of textual corpora of translations and originals to trace, identify, describe and classify different translation phenomena.

Although the presentation focuses on the analysis of written translation, and specifically on issues related to Comparative Stylistics, the methodology is applicable to the study of other types of phenomena, both translation and interpreting.

This subject incorporates the gender perspective in its contents, methodology and evaluation.

All students will have, of course, constant advice from me, both during face-to-face teaching and during the autonomous work period, either by e-mail (alugris@uvigo.gal), virtual office nº 98 of the Uvigo Remote Campus or in person in office C35 in the Faculty of Philology and Translation. You can also find me on skype, twitter or FaceBook as alugris and on Google Talk as alugris@gmail.com.


English Friendly subject: International students may request from the teachers: a) resources and bibliographic references in English, b) tutoring sessions in English, c) exams and assessments in English.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000