Código |
Descripción |
B1 |
1. Reconocer los modelos teóricos más apropiados en el campo de la traducción multimedia. |
B4 |
4. Identificar los contextos culturales implicados, normas y estándares. |
B7 |
7. Gestionar, elaborar y revisar proyectos de traducción multimedia. |
B11 |
11. Aplicar los conocimientos adquiridos y tener capacidad de resolución de problemas. |
B12 |
12. Defender su trabajo de traducción ante públicos especializados y no especializados. |
C3 |
3. Conocer en profundidad las instituciones, normas y estándares. |
C5 |
5. Conocer en profundidad los procedimientos y técnicas de trasvase adecuados de los diferentes productos multimedia y saber justificar las decisiones tomadas. |
C36 |
36. Conocer en profundidad los conceptos básicos en la localización de páginas web. |
C37 |
37. Conocer en profundidad el proceso de localización de páginas web. |
C38 |
38. Conocer en profundidad las herramientas usadas en la localización de páginas web. |
C39 |
39. Conocer en profundidad las dinámicas profesionales del sector de localización de páginas web. |
C40 |
40. Adquirir práctica en el proceso de localización de páginas web. |