Código |
Descrición |
B1 |
1. Recoñecer os modelos teóricos máis apropiados no campo da tradución multimedia. |
B2 |
2. Manexar con destreza as ferramentas tecnolóxicas e informáticas máis relevantes para o seu uso nos contextos profesionais. |
B3 |
3. Executar os procedementos e técnicas de tradución dos diferentes produtos multimedia. |
B6 |
6. Desenvolver coñecementos, habilidades e destrezas que permitan a incorporación ao exercicio profesional no campo da tradución multimedia. |
B7 |
7. Xestionar, elaborar e revisar proxectos de tradución multimedia. |
B9 |
9. Coñecer elementos e técnicas avanzados da tradución multimedia nas súas distintas especialidades. |
B11 |
11. Aplicar os coñecementos adquiridos e ter capacidade de resolución de problemas. |
B12 |
12. Defender o seu traballo de tradución ante públicos especializados e non especializados. |
C1 |
1. Coñecer en profundidade os modelos teóricos que se ocupan da tradución multimedia. |
C3 |
3. Coñecer en profundidade as institucións, normas e estándares. |
C6 |
6. Manexar as ferramentas tecnolóxicas máis relevantes para este tipo de tradución. |
C19 |
19. Ser responsable de todas as solucións do texto traducido e ser quen de xustificalas. |