1.1. Comprensión dos mecanismos de patrimonialización
1.2. Plasticidade patrimonial material e inmaterial
1.3. Dimensión local e supralocal: a xestión da identidade. A paisaxe cultural e monumental. Perspectiva institucional, émica / ética e mirada vernácula
2. Museo e tradución
2.1. Tradución avanzada do discurso expositivo: a creación discursiva
2.2. Tradución da dimensión espacial: guías e dispositivos multilingües
2.3. Postedición de catálogos
3. Turismo e tradución
3.1. Raíces históricas e sociais
3.2. Sistemas onomásticos e percepción do espazo
3.3. Tradución e postedición do discurso turístico
Universidade de Vigo
|
Rectorado |
Campus Universitario |
C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) |
España |
Tlf: +34 986 812 000