2. Bilingüismo e comunicación intercultural. |
2.1 A experiencia bilingüe como experiencia intercultural.
2.2 O biculturalismo.
2.3 ¿Que é adquisición cultural? ¿En que consiste aprender unha nova cultura?
2.4 A hibridación identitaria.
2.5 As parellas bilingües e/ou biculturales. |
4. Desenvolvemento das capacidades intelectivas nos bilingües. |
4.1 O desenvolvemento da arbitrariedade lingüística en bilingües e en monolingües.
4.2 A atención selectiva.
4.3 A memoria e a intelixencia xeral.
4.4 A resolución das tarefas verbais.
4.5 Conciencia metalingüística en bilingües e en monolingües.
4.6 Bilingüismo e personalidade. |
6. Adquisición bilingüe e bilingüismo familiar. |
6.1 Socialización bilingüe infantil.
6.2 Socialización bilingüe adulta.
6.3 Etapas na adquisición bilingüe infantil.
6.4 Adquisición bilingüe fono-prosódica.
6.5 Adquisición bilingüe fonolóxica.
6.6 Adquisición bilingüe morfo-sintáctica.
6.7 Adquisición bilingüe léxico-semántica.
6.8 Adquisición bilingüe pragmático-
conversacional. |
7. A aprendizaxe de segundas linguas (L2, L3, L4, etc.). |
7.1 Noción de linguas segundas.
7.2 Aprendizaxe regulada e aprendizaxe espontánea.
7.3 Fases na aprendizaxe de segundas linguas.
7.4 A aprendizaxe de linguas segundas como experiencia persoal.
7.5 Aprendizaxe de L2, L3, etc., en situacións de inmersión cultural (en Vigo, etc.). |
8. Educación bilingüe e políticas lingüísticas. |
8.1 O debate sobre a educación bilingüe.
8.2 Educación bilingüe e mantemento das linguas minoritarias.
8.3 O problema da lingua vehicular en clase de L2.
8.4 O uso estratéxico do code-switching en clases de L2 (translanguaging). |