Guia docente 2018_19
Facultad de Filología y Traducción
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución xurídica-administrativa idioma 1: Francés-Español
   Resultados de aprendizaxe
Resultados previstos na materia Resultados de Formación e Aprendizaxe
Ser capaces de comprender textos de natureza xurídica e administrativa identificando o campo temático e o xénero textual A1
A5
C1
C3
C26
C27
D9
D15
D23
Ser capaz de traducir do francés ao castelán e do castelán ao francés dunha maneira precisa e co estilo idóneo, os textos de natureza xurídica e administrativa. A2
A4
C1
C2
C3
D1
D3
Adquirir uns coñecementos básicos sobre dereito e administración dos ordenamentos xurídicos de países francófonos para que que se poidan aplicar á tradución de diversos xéneros de documentos xurídicos e administrativos. A1
A3
A5
C8
C24
C26
D6
D15
D17
D23
Adquirir un certo espírito crítico respecto á calidade e fiabilidade das fontes documentais e das traducións propias e alleas para argumentar e defender as decisións de tradución. A3
C24
C33
D4
Coñecer os aspectos profesionais da tradución xurídica e xurada A3
A4
A5
C2
C9
C25
C26
C27
D9
D14
D17
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000