Obs. 1. As probas, de carácter acumulativo, están distribuídas no período de docencia. Dunha correcta resolución forman parte: a elaboración autónoma (orientada polo persoal docente), a entrega e a revisión individualizada no horario de tutorías.
Obs. 2. A presentación dos tres encargos (o último é unha proba presencial) é condición imprescindible para superar a materia en primeira convocatoria. Na segunda convocatoria (xullo) existe a posibilidade de entregar os encargos pendentes ou facer a proba presencial, xa que se gardan as cualificacións aprobadas na avaliación continua.
Obs. 3. A cualificación dos encargos ten carácter acumulativo e global. Búscase conseguir unha capacidade final global na práctica básica da tradución na combinación lingüística PT-E, á que corresponde o valor do 100% con que se avalía o feito de alcanzar nas cualificaciones da materia. E o grao de excelencia que determina as cualificacións concretas. O grao de perfección depende de parámetros como a puntualidade na entrega do encargo, a eficacia e corrección, así como a capacidade de argumentar os resultados.
Obs.4. Existe a posibilidade de presentarse a unha proba única final de avaliación conxunta de todas as cualificaciones da materia na data establecida no calendario de exames da FFT en maio e xullo (avaliación única, incompatible coa continua), aínda que non se recomende para esta materia, dado o carácter acumulativo desta. Consistirá nunha proba de tradución presencial con presión de tempo e na entrega dun encargo de tradución que inclue tradución e comentario traductolóxico.
Obs. 5 As línguas de traballo desta materia son portugués e español, as dúas da combinación a que corresponde.
|