O obxectivo xeral é a especialización na análise de textos e documentos pertencentes ao ámbito económico e comercial, en particular á tipoloxía empregada en Portugal e en Brasil, para facer tradución especializada do portugués ao galego ou español e viceversa. Para acadar esta especialización cómpre previamente ter:
Comprensión das equivalencias nocionais e terminolóxicas no ámbito do dereito e na combinación lingüística port-gal/esp.
Entender as diferenzas entre os distintos sistemas xurídicos e as súas expresións idiomáticas.
Discernir e analizar problemas específicos da tradución desta especialidade.
Adquirir criterios, técnicas e ferramentas axeitadas para resolver os problemas de tradución máis comúns.
|
A1 A2 A3 A4 A5
|
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B9
|
C1 C2 C4 C5 C6 C7 C8
|
D1 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9
|