Bibliografía obrigatoria:
ÁLVAREZ LUGRÍS, Alberto (1996) “Informática e análise
textual”, en Gómez Guinovart e Lorenzo Suárez (eds.) (1996) pp. 87 -152.
ÁLVAREZ LUGRÍS, Alberto (2001) Estilística comparada da
traducción. Proposta metodolóxica e aplicación práctica ó estudio do corpus
TECTRA de traduccións do inglés ó galego. Vigo: Servicio de publicacións da
Universidade de Vigo.
BAKER, Mona (1993) “Corpus Linguistics and Translation
Studies. Implications and Applications”, en Baker, Francis &
Tognini-Bonelli (eds.) (1993), pp. 233-250.
BAKER, Mona (1995) “Corpora in Translation Studies: An
Overview and Some Suggestions for Future Research”, en Target, nº 7, vol. 2,
pp. 223-243.
GÓMEZ GUINOVART, Xavier (2009): Terminología aplicada basada
en corpus. En Punto y coma, 115-S, pp. 29-33.
GÓMEZ GUINOVART, Xavier e Elena Sacau Fontenla (2004):
Parallel corpora for the Galician language: building and processing of the
CLUVI (Linguistic Corpus of the University of Vigo). En Teresa Lino et al.
(ed.), Proceedings of the 4th International Conference on Language Resources
and Evaluation, LREC 2004, pp. 1179-1182. Lisboa (Portugal), 26-28 maio
2004.
GÓMEZ GUINOVART, Xavier, Eva Díaz Rodríguez e Alberto
Álvarez Lugrís (2008): Aplicacións da lexicografía bilingüe baseada en córpora
na elaboración do Dicionario CLUVI inglés-galego. Viceversa: Revista Galega de
Traducción, 14, pp. 71-87.
GRANGER, S. (2003) The corpus approach: a common way forward
for Contrastive Linguistics and Translation Studies?, en Corpus-based
Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies. GRANGER,
Sylviane, Jacques LEROT and Stephanie PETCH-TYSON (Eds.). Amsterdam/New York,
NY, 2003.
LAVIOSA, Sara (1997) “How Comparable Can ‘Comparable
Corpora’ Be?”, en Target, nº 9, vol. 2, pp. 289-319.
LAVIOSA, Sara (2002) Corpus Based Translation Studies.
Theory, Findings, Applications. Approaches to Translation Studies, 17.
Amsterdam/Nova York: Rodopi.
SPERBERG-MCQUEEN, C. Michael & BURNARD, Leo (eds.)
(1994) A Gentle Introduction to SGML. Documento accesible en liña no enderezo
http://www.isgmlug.org/sgmlhelp/g-index.htm.
van DOORSLAER, Luc (1995) “Quantitative and Qualitative
Aspects of Corpus Selection in Translation Studies”, en Target, nº 7, vol. 2,
pp. 245-260.
XIAO, Richard (2005) Corpus Survey. Department of
Linguistics, Lancaster University. Documento accesible en liña no enderezo
http://bowland-files.lancs.ac.uk/corplang/cbls/corpora.htm. |