BIBLIOGRAFIA ESSENCIAL (ampliada nas aulas) AA.VV. 2011 (11.ª ed.). Duden. Deutsches
Universalwörterbuch. Dudenverlag. Mannheim. SLABÝ, Rudolf J.,
Rudolf GROSSMANN y Carlos ILLIG. 2009 (6.ª ed.). Diccionario de las lenguas española y alemana.
Tomo II, Alemán-Español.
Editorial Herder. Barcelona. - - - ERNST, Richard, Rudolf KÖSTLER y Wolfgang GLEICH. 2007 (4.ª ed.). Diccionario de la técnica
industrial. Tomo v: Alemánespañol.
/ Wörterbuch der industriellen Technik. Band v:
DeutschSpanisch. Editorial Herder. Barcelona. [también en CD]
HAENSCH, Günther y Gisela HABERNKAMP DE ANTÓN. 1981. Dictionary of
Biology. English / German / French / Spanish. Elsevier. Amsterdam.
RUIZ TORRES, Francisco y Francisco RUIZ ALBRECHT. 2001. Diccionario de medicina alemánespañol, españolalemán.
Medizinisches Wörterbuch DeutschSpanisch, SpanischDeutsch. Zirtabe.
Valladolid. - - - GAMERO, Silvia. 2001. La traducción de
textos técnicos. Descripción y análisis de textos (alemánespañol).
Editorial Ariel. Barcelona. GARRIDO, Carlos. 2001. Aspectos Teóricos
e Práticos da Traduçom Científico-Técnica (Inglês > Galego). Associaçom
Galega da Língua. Santiago de Compostela. GÖPFERICH, Susanne. 1995. Textsorten
in Naturwissenschaften und Technik. Pragmatische Typologie Kontrastierung
Translation. Gunter Narr. Tubinga. SCHMITT, Peter A. 1999. Translation und
Technik. Stauffenburg Verlag. Tubinga. STOLZE, Radegundis. 1999. Die Fachübersetzung. Eine
Einführung. Gunter Narr. Tubinga.
|