Competencias metodológicas: desarrollar las habilidades de crítica y autocrítica de traducciones;
identificar y explotar la potencialidad de los repertorios de las culturas implicadas; ampliar los conocimientos teóricos de los ámbitos de servicios culturales y de la traducción así como su aplicación.
Desarrollo de la creatividad y de la *inferencia en la resolución de las situaciones *tradutivas. |
A1 A2 A3 A5
|
|
C17 C18
|
D9 D22
|
Competencias textuales: desarrollar la capacidad para traducir textos del ámbito de los servicios culturales. |
A2 A5
|
|
C17 C18 C27
|
D4 D7 D14 D17 D22
|