- Adquisición de conocimientos estratégicos de las lenguas de especialidad.
- Dominio de los registros del lenguaje económico y comercial en las lenguas de trabajo.
- Dominio de vocabulario y fraseología específicos.
- Formación para traducir textos económicos y comerciales complejos.
- Aplicación de las diferentes estrategias y técnicas de traducción en textos especializados.
- Capacidad para asumir la responsabilidad de las soluciones y las justificaciones con base documental y terminológica.
- Adquirir conocimiento de las características y formatos de la diversa documentación en las lenguas de trabajo.
- Capacidad para gestionar un encargo de traducción respetando los parámetros de calidad.
|
A1 A2 A3 A4 A5
|
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B9
|
C1 C2 C4 C5 C6 C7 C8
|
D1 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9
|