Análise contrastiva e tradutiva dos carateres essenciais dos textos técnico-científicos alemáns |
Constituiçom das unidades lexicais de especialidade. Sintagmas nominais complexos. Restritividade da modificaçom nominal. Verbos modais. Aspetos da coesom textual. |
Tipo textual dos géneros didático-instrutivos |
Caraterísticas dos géneros textuais 'manual de instruçons de utilizaçom de produto da técnica', 'bula de medicamento', 'artigo de divulgaçom técnico-científica' e 'livro de texto técnico-científico' em alemám e em espanhol. Problemas e estratégias de traduçom. |
Tipo textual dos géneros jurídico-normativos |
Caraterísticas do género textual 'patente de invençom' em alemám e em espanhol. Problemas e estratégias de traduçom. |