Adquirir conocimientos sobre la terminología y las estructuras léxicas y morfosintácticas propias del discurso científico-técnico.
A1 A2 A3
C4 C5 C8 C18 C24
D2 D6 D15 D22
Desarrollar la capacidad de reconocer en el texto de partida aquellos términos, estructuras, rasgos textuales o culturales que se revelarán problemáticos a la hora de realizar la traducción.
A3 A5
C4 C8 C17 C18 C22 C24 C27
D2 D4 D6 D7 D9 D15 D16 D18 D22 D23
Fomentar la capacidad de detectar y analizar de forma autónoma y adecuada dificultades traductológicas, así como aplicar las estrategias precisas para su resolución en el marco de la traducción de un texto científico-técnico.