Las metodologías descritas en el cuadro anterior y los porcentajes asignados a cada una de ellas se aplican al sistema de evaluación continua, que se corresponde con la evaluación que finaliza en el mes de mayo. El sistema de evaluación continua no exige asistencia a las clases, lo que
permite que todos los estudiantes matriculados tengan las mismas condiciones
de evaluación en la primera oportunidad de evaluación.
EXIGENCIAS DE LA PRIMERA OPORTUNIDAD DE EVALUACIÓN (MAYO):
- Entregar dentro del plazo establecido el 80% de las tareas encomendadas a lo largo del curso, incluidas aquellas que no tienen peso en la calificación final. Todas las tareas entregadas deben estar completas para que cuenten como entregadas. Dentro de ese 80% se incluyen obligatoriamente las siguientes:
a) Trabajo tutelado sobre el libro de lectura.
b) Proyecto de traducción directa.
c) Prueba teórica de respuesta corta sobre los contenidos mínimos exigidos*.
d) Prueba práctica de traducción directa.
Para el desarrollo de las pruebas teórica y práctica no se permite el uso de apuntes ni de medios telemáticos.
LA PRUEBA TEÓRICA SE REALIZARÁ EN LA SEMANA 4 DEL CUATRIMESTRE (11 DE MARZO DE 2014) EN HORARIO DE CLASE. LA PRUEBA PRÁCTICA SE CELEBRARÁ El DÍA 13 DE ABRIL DE 2015. SI FUERA NECESARIO MODIFICAR LA FECHA, LAS FECHAS Y HORAS PRECISAS SE LES NOTIFICARÁN CON SUFICIENTE ANTELACIÓN A TODOS LOS ESTUDIANTES MATRICULADOS A TRAVÉS DE LA PLATAFORMA FAITIC Y POR CORREO ELECTRÓNICO.
Los estudiantes tienen derecho, si lo solicitan, a un justificante documental que acredite que se han presentado a una o examen. Aquella persona que por enfermedad, lesión o cualquier otro impedimento temporal, fidedignamente demostrado, no pueda efectuar un examen o una prueba parcial, tendrá derecho a ser examinado en otra fecha.
SEGUNDA CONVOCATORIA (JULIO)
PARA SUPERAR LA MATERIA EN LA SEGUNDA OPORTUNIDAD DE EVALUACIÓN, LOS ESTUDIANTES DEBERÁN APROBAR UN EXAMEN, QUE SE CELEBRARÁ EN LA FECHA OFICIAL PREVISTA POR El DECANATO DEL CENTRO (06/07/2015 a las 09.30 en el aula A6) Y QUE CONSTARÁ DE LAS SIGUIENTES PRUEBAS (se indica el peso de cada prueba dentro del examen entre paréntesis):
1. Prueba teórica sobre los contenidos mínimos exigidos*. (40%)
2. Prueba sobre el libro de lectura obligatoria: el estudiante deberá reflexionar brevemente sobre los aspectos del libro que se le indiquen y relacionarlos con los contenidos del curso. La prueba se desarrollará en cualquiera de los idiomas de la combinación lingüística de la materia (10%).
3. Prueba práctica de traducción de un texto breve (de alrededor de 300 palabras) del inglés hacia el español (50%).
Para desarrollar el examen de segunda convocatoria no se permite el uso de apuntes ni de medios telemáticos. Los estudiantes tienen derecho, si lo solicitan, a un justificante documental que acredite que se han presentado a una prueba o examen. Aquella persona que por enfermedad, lesión o cualquier otro impedimento temporal, fidedignamente demostrado, no pueda efectuar un examen o una prueba parcial, tendrá derecho a ser examinado en otra fecha.
EXCEPCIONALMENTE, PODRÁ ACORDARSE CON LOS ESTUDIANTES QUE NO SUPERARAN UNA PARTE CONCRETA DE LA MATERIA EL MECANISMO OPORTUNO PARA RECUPERAR ESA PARTE EN LA SEGUNDA CONVOCATORIA.
PARA SUPERAR LA MATERIA SERÁ NECESARIO OBTENER, COMO MÍNIMO, LA CALIFICACIÓN DE APROBADO TANTO EN LA PARTE TEÓRICA CÓMO EN LA PARTE PRÁCTICA, SEA CUAL SEA LA CONVOCATORIA Y El SISTEMA DE EVALUACIÓN ELEGIDO.
En cualquiera de las pruebas, trabajos o ejercicios, independientemente de la convocatoria y del sistema de evaluación elegido, obtendrán la calificación de suspenso aquellos alumnos que:
- Cometan más de dos faltas de ortografía.
- Cometan un contrasentido (aplicable a las traducciones).
- Incurran en plagio total o parcialmente.
*CONTENIDOS TEÓRICOS MÍNIMOS EXIGIDOS:
1. Diferencias entre conocimiento general y especializado.
2. Características de los textos especializados.
3. La comunicación científica: objetivos, fines y agentes.
4. Diferencias entre textos científicos y textos técnicos.
5. El método científico.
6. Metas del lenguaje científico.
7. Elementos y características del estilo científico-técnico.
8. Notación científica y unidades de medida.
|