Guia docente 2013_14
Facultad de Filología y Traducción
Máster Universitario en Traducción Multimedia
 Asignaturas
  Recursos Documentales para la Traducción Multimedia
   Competencias de titulación
Código Descripción
A8 8. Seleccionar un objeto de investigación, formular hipótesis, emplear una metodología apropiada, analizar y presentar resultados.
A11 11. Aplicar los conocimientos adquiridos y tener capacidad de resolución de problemas.
A19 2. Realizar búsquedas documentales para la traducción multimedia.
A23 6. Manejar las herramientas tecnológicas más relevantes para este tipo de traducción.
A24 7. Conocer en profundidad y describir textos multimedia.
A25 8. Identificar problemas informativos en dichos textos.
A26 9. Aplicar protocolos de búsqueda documental en procesos de traducción multimedia
A27 10. Utilizar las herramientas tecnológicas pertinentes en las búsquedas documentales vinculadas a este tipo de traducción.
A31 14. Identificar y delimitar problemas informativos en la traducción.
A34 17. Desarrollar la capacidad crítica ante el TO y para la evaluación de herramientas
A36 18. Desarrollar una metodología sistemática de investigación de la búsqueda documental y de un protocolo de consulta terminológica para la traducción multimedia.
A38 20. Diseñar, planificar y realizar un trabajo de investigación.
A39 21. Dominar las habilidades de redacción de un trabajo académico
A42 24. Analizar de manera crítica el TO y evaluar y emplear satisfactoriamente herramientas terminográficas, lexicográficas y documentales, según su utilidad para la traducción multimedia.
A43 25. Aplicar una metodología sistemática de investigación de la búsqueda documental y un protocolo de consulta terminológica para la traducción multimedia.
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000