Código |
Descrición |
A8 |
8. Seleccionar un obxecto de investigación, formular hipóteses, empregar unha metodoloxía apropiada, analizar e presentar resultados. |
A11 |
11. Aplicar os coñecementos adquiridos e ter capacidade de resolución de problemas. |
A19 |
2. Realizar procuras documentais para a tradución multimedia. |
A23 |
6. Manexar as ferramentas tecnolóxicas máis relevantes para este tipo de tradución. |
A24 |
7. Coñecer en profundidade e describir textos multimedia. |
A25 |
8. Identificar problemas informativos nos devanditos textos. |
A26 |
9. Aplicar protocolos de procura documental en procesos de tradución multimedia |
A27 |
10. Utilizar as ferramentas tecnolóxicas pertinentes nas procuras documentais vinculadas a este tipo de tradución. |
A31 |
14. Identificar e delimitar problemas informativos na tradución. |
A34 |
17. Desenvolver a capacidade crítica ante o TO e para a avaliación de ferramentas |
A36 |
18. Desenvolver unha metodoloxía sistemática de investigación da procura documental e dun protocolo de consulta terminolóxica para a tradución multimedia. |
A38 |
20. Deseñar, planificar e realizar un traballo de investigación. |
A39 |
21. Dominar as habilidades de redacción dun traballo académico. |
A42 |
24. Analizar de xeito crítico o TO e avaliar e empregar satisfactoriamente ferramentas terminográficas, lexicográficas e documentais, segundo a súa utilidade para a tradución multimedia. |
A43 |
25. Aplicar unha metodoloxía sistemática de investigación da procura documental e un protocolo de consulta terminolóxica para a tradución multimedia. |