Guia docente 2013_14
Facultad de Filología y Traducción
Máster Universitario en Traducción Multimedia
 Asignaturas
  Nuevas Tecnologías y Traducción Multimedia
   Competencias de materia
Resultados previstos en la materia Tipología Resultados de Formación y Aprendizaje
Conocer los ejes principales de la historia de la traducción asistida por ordenador, y sus hitos más destacables. Conocer las tipologías básicas de herramientas para la traducción asistida por ordenador. Conocer las características básicas de los productos multimedia.
saber
saber hacer
A2
A4
A6
A9
A23
Conocer las principales instituciones normalizadoras relacionadas con las tecnologías multimedia, así como los estándares desarrollados que son más relevantes para abordar con éxito la traducción de este tipo de productos.
saber
saber hacer
A2
A4
A6
A20
A22
A23
Estar en condiciones de gestionar con eficacia un proyecto básico de traducción relacionado con productos multimedia, seleccionando de un modo crítico y utilizando adecuadamente las tecnologías adecuadas.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A2
A4
A6
A7
A9
A20
A22
A23
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000